Skip to main content

ТЕКСТ 7

Text 7

Текст

Text

уш̣итва̄ ха̄стинапуре
ма̄са̄н катипая̄н харих̣

сухр̣да̄м̇ ча вишока̄я
свасуш ча прия-ка̄мяя̄
uṣitvā hāstinapure
māsān katipayān hariḥ
suhṛdāṁ ca viśokāya
svasuś ca priya-kāmyayā

Дума по дума

Synonyms

уш̣итва̄ – оставайки; ха̄стинапуре – в град Хастина̄пура; ма̄са̄н – месеци; катипая̄н – няколко; харих̣ – Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а; сухр̣да̄м – роднини; ча – също; вишока̄я – за да ги успокои; свасух̣ – сестрата; ча – и; прия-ка̄мяя̄ – за да зарадва.

uṣitvā — staying; hāstinapure — in the city of Hastināpura; māsān — months; katipayān — a few; hariḥ — Lord Śrī Kṛṣṇa; suhṛdām — relatives; ca — also; viśokāya — for pacifying them; svasuḥ — the sister; ca — and; priya-kāmyayā — for pleasing.

Превод

Translation

Шрӣ Хари, Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а, остана да живее няколко месеца в Хастина̄пура, за да успокои роднините си и да зарадва сестра си (Субхадра̄).

Śrī Hari, Lord Śrī Kṛṣṇa, resided at Hastināpura for a few months to pacify His relatives and please His own sister [Subhadrā].

Пояснение

Purport

След битката при Курукш̣етра и коронясването на Юдхиш̣т̣хира Кр̣ш̣н̣а се готвел да замине за своето царство, Два̄рака̄, но за да удовлетвори молбата на Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира и за да покаже особено благоразположение към Бхӣш̣мадева, Той останал в Хастина̄пура, столицата на Па̄н̣д̣авите. Богът решил да остане специално за да утеши опечаления цар и за да зарадва сестра си Субхадра̄. Тя особено много се нуждаела от утеха, защото била загубила единствения си син Абхиманю, който малко преди това се бил оженил. Останала съпругата му Уттара̄, майката на Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит. Богът винаги е готов да удовлетворява преданите си с цената на всичко. Само преданите му могат да играят ролята на негови роднини. Богът е абсолютен.

Kṛṣṇa was to start for Dvārakā, His own kingdom, after the Battle of Kurukṣetra and Yudhiṣṭhira’s being enthroned, but to oblige the request of Mahārāja Yudhiṣṭhira and to show special mercy to Bhīṣmadeva, Lord Kṛṣṇa stopped at Hastināpura, the capital of the Pāṇḍavas. The Lord decided to stay especially to pacify the aggrieved King as well as to please Subhadrā, sister of Lord Śrī Kṛṣṇa. Subhadrā was especially to be pacified because she lost her only son, Abhimanyu, who was just married. The boy left his wife, Uttarā, mother of Mahārāja Parīkṣit. The Lord is always pleased to satisfy His devotees in any capacity. Only His devotees can play the parts of His relatives. The Lord is absolute.