ŚB 1.10.7

उषित्वा हास्तिनपुरे मासान् कतिपयान् हरि: ।
सुहृदां च विशोकाय स्वसुश्च प्रियकाम्यया ॥ ७ ॥
uṣitvā hāstinapure
māsān katipayān hariḥ
suhṛdāṁ ca viśokāya
svasuś ca priya-kāmyayā

Synonyms

uṣitvāpermanecendo; hāstinapurena cidade de Hastināpura; māsānmeses; katipayānalguns; hariḥo Senhor Śrī Kṛṣṇa; suhṛdāmparentes; catambém; viśokāyapara serená‑los; svasuḥa irmã; cae; priya‑kāmyayāpara satisfazer.

Translation

Śrī Hari, o Senhor Śrī Kṛṣṇa, residiu em Hastināpura por alguns meses, para serenar Seus parentes e satisfazer Sua própria irmã [Subhadrā].

Purport

SIGNIFICADO—Kṛṣṇa ficara de partir para Dvārakā, Seu próprio reino, após a Batalha de Kurukṣetra e após a entronização de Yudhiṣṭhira, mas, para aceder ao pedido de Mahārāja Yudhiṣṭhira e para mostrar misericórdia especial para com Bhīṣmadeva, o Senhor Kṛṣṇa parou em Hastināpura, a capital dos Pāṇḍavas. O Senhor decidiu ficar especialmente para serenar o rei pesaroso, bem como para satisfazer Subhadrā, irmã do Senhor Kṛṣṇa. Subhadrā merecia ser especialmente consolada porque perdera seu filho único, Abhimanyu, que era recém-casado. O jovem deixara sua esposa, Uttarā, mãe de Mahārāja Parīkṣit. O Senhor sempre sente satisfação em comprazer a Seus devotos em qualquer posição. Somente Seus devotos podem representar os papéis de Seus parentes. O Senhor é absoluto.