Skip to main content

ТЕКСТ 17

TEXT 17

Текст

Tekstas

теш̣а̄м̇ гя̄нӣ нитя-юкта
ека-бхактир вишиш̣яте
прийо хи гя̄нино 'тяртхам
ахам̇ са ча мама приях̣
teṣāṁ jñānī nitya-yukta
eka-bhaktir viśiṣyate
priyo hi jñānino ’tyartham
ahaṁ sa ca mama priyaḥ

Дума по дума

Synonyms

теш̣а̄м – от тях; гя̄нӣ – човек в пълно знание; нитя-юктах̣ – винаги зает; ека – само; бхактих̣ – в предано служене; вишиш̣яте – е особено; приях̣ – много скъп; хи – несъмнено; гя̄нинах̣ – на човека в знание; атяртхам – много; ахам – Аз съм; сах̣ – той; ча – също; мама – на мен; приях̣ – скъп.

teṣām — iš jų; jñānī — turintis visišką žinojimą; nitya-yuktaḥ — nuolatos atliekantis; eka — vien tiktai; bhaktiḥ — pasiaukojimo tarnystę; viśiṣyate — yra ypatingas; priyaḥ — labai brangus; hi — tikrai; jñāninaḥ — žmogui, turinčiam žinojimą; atyartham — labai; aham — Aš; saḥ — jis; mama — Man; priyaḥ — brangus.

Превод

Translation

От тях този, който има пълно знание и постоянно служи с чиста преданост, е най-добрият. Понеже Аз съм му много скъп, и той ми е много скъп.

Iš jų geriausias tas, kuris turi visišką žinojimą ir nuolatos tarnauja Man su tyru pasiaukojimu. Aš esu Jam labai brangus, o jis – brangus Man.

Пояснение

Purport

Освободени от замърсяванията на материалните желания, нещастният, любознателният, безпаричният и търсещият върховно знание могат да станат чисти предани. Но от тях този, който има знание за Абсолютната Истина и е освободен от всички материални желания, става наистина чист предан на Бога. Господ казва, че от тези четири групи най-добър е преданият, който има пълно знание и в същото време служи с преданост. В стремежа си към знание човек разбира, че себето е различно от материалното тяло, и когато напредне още повече, осъзнава безличностния Брахман и Парама̄тма̄. Когато се пречисти напълно, той приема органично присъщата си позиция на вечен слуга на Бога. И така, общувайки с предани, любознателният, нещастният, безпаричният и знаещият се пречистват. Но в предварителния етап този, който има пълно знание за Върховния и в същото време му служи с преданост, е много скъп на Бога. Установеният в чисто знание за трансценденталността на Върховната Божествена Личност е така закрилян в преданото служене, че материалното замърсяване не може да го докосне.

KOMENTARAS: Nusiplovę materialių troškimų nešvarybes, kenčiantys, smalsieji, skurstantys ir aukščiausio žinojimo ieškotojai gali tapti tyrais bhaktais. Tačiau iš tikrųjų tyru Viešpaties bhaktu tampa tik tas, kuris pažino Absoliučią Tiesą ir neturi materialių troškimų. Viešpats sako, kad iš šių keturių grupių žmonių geriausias tas, kuris turi visišką žinojimą ir tuo pat metu su pasiaukojimu Jam tarnauja. Siekdamas žinojimo žmogus suvokia, kad jo „aš“ skiriasi nuo jo materialaus kūno, o toliau pažengęs jis pažįsta beasmenį Brahmaną ir Paramātmą. Visiškai apsivalęs jis įsisąmonina, kad jo prigimtinis būvis – būti amžinu Dievo tarnu. Taigi bendraudami su tyrais bhaktais, smalsieji, kenčiantys, materialios gerovės ieškotojai ir turintieji žinojimą patys tampa tyri. Vis dėlto kas jau pačioje pradžioje visiškai įsisąmonina Aukščiausiąjį Viešpatį ir tuo pačiu metu pasiaukojęs Jam tarnauja, tas Viešpačiui yra brangiausias. Jis suvokia transcendentinę Aukščiausiojo Dievo Asmens padėtį ir atlikdamas pasiaukojimo tarnystę yra visiškai apsaugotas nuo bet kokios materijos sutepties.