Skip to main content

3

ТЕКСТ 3

Текст

Текст

крід̣а̄йа̄м удйамо ’рбгасйа
ка̄маш́ чікрід̣іша̄нйатах̣
сватас-тр̣птасйа ча катгам̇
нівр̣ттасйа сада̄нйатах̣
крӣд̣а̄я̄м удямо 'рбхася
ка̄маш чикрӣд̣иш̣а̄нятах̣
сватас-тр̣птася ча катхам̇
нивр̣ттася сада̄нятах̣

Послівний переклад

Дума по дума

крід̣а̄йа̄м  —  до розваги; удйамах̣  —  завзяття; арбгасйа  —  дітей; ка̄мах̣  —  бажання; чікрід̣іша̄  —  схильність до гри; анйатах̣  —  з іншими дітьми; сватах̣-тр̣птасйа  —  для того, хто черпає задоволення в собі; ча  —  також; катгам  —  для чого; нівр̣ттасйа  —  відреченого; сада̄  —  завжди; анйатах̣  —  інакше.

крӣд̣а̄я̄м – в играта; удямах̣ – ентусиазъм; арбхася – на момчетата; ка̄мах̣ – желание; чикрӣд̣иш̣а̄ – готовност за игра; анятах̣ – с други момчета; сватах̣-тр̣птася – за този, който е удовлетворен сам по себе си; ча – също; катхам – за какво; нивр̣ттася – този, който не е привързан; сада̄ – по всяко време; анятах̣ – иначе.

Переклад

Превод

Діти завжди в захваті від можливості погратися з іншими дітьми чи з якимось забавками, тому що їх переповнюють всілякі бажання. Але звідки ця схильність може взятися у Господа, адже Він черпає задоволення в Самому Собі і завжди від усього відречений?

Момчетата винаги са готови да играят с други момчета или да се забавляват с различни неща, защото към това ги подтиква желанието. Но у Бога не може да възникне подобно желание, защото Той е напълно удовлетворен сам по себе си и никога не е привързан към нищо.

Коментар

Пояснение

ПОЯСНЕННЯ: Верховний Бог-Особа єдиний і недвоїстий, і поза ним не може нічого існувати. За допомогою Своїх енерґій Він поширює Себе в численні особисті форми, а також у численні відокремлені частки, як вогонь поширює себе у тепло і світло. Поза Господом немає ніякого іншого буття, і тому Його стосунки з усіма і з усім    —    це, по суті, Його стосунки з Самим Собою. У «Бгаґавад-ґіті» (9.4) Господь каже:

Върховната Божествена Личност е единственото, което съществува, затова в творението няма нищо друго, освен Бога. Чрез енергиите си Той се разпространява в безброй форми, които могат да бъдат негови лични или негови отделени експанзии, както огънят се разпространява под формата на топлина и светлина. И тъй като не съществува нищо друго, освен самия Бог, отношенията на Бога с всички неща са по същество негови отношения със самия себе си. В Бхагавад-гӣта̄ (9.4) Той казва:

майа̄ татам ідам̇ сарвам̇
джаґад авйакта-мӯртіна̄
мат-стга̄ні сарва-бгӯта̄ні
на ча̄хам̇ тешв авастгітах̣
мая̄ татам идам̇ сарвам̇
джагад авякта-мӯртина̄
мат-стха̄ни сарва-бхӯта̄ни
на ча̄хам̇ теш̣в авастхитах̣

«Весь проявлений космос    —    це поширення Самого Господа в Його безособистісному аспекті. Все перебуває в Ньому і тільки в Ньому, але Сам Він поза всім». В цьому проявляється Господнє багатство прив’язаності і відреченості. Він прив’язаний до всього, але від усього відречений.

„Цялата Вселена е проникната от моята непроявена форма. Всички същества са в мен, но Аз не съм в тях“. Такова е съвършенството на привързаността и непривързаността на Бога: Той е свързан с всичко съществуващо и в същото време не е привързан към нищо.