Skip to main content

24

ТЕКСТ 24

Текст

Текст

на ваі джа̄ту мр̣шаіва сйа̄т
праджа̄дгйакша мад-архан̣ам
бгавад-відгешв атітара̄м̇
майі сан̇ґр̣бгіта̄тмана̄м
на ваи джа̄ту мр̣ш̣аива ся̄т
праджа̄дхякш̣а мад-архан̣ам
бхавад-видхеш̣в атитара̄м̇
майи сан̇гр̣бхита̄тмана̄м

Послівний переклад

Дума по дума

на  —  не; ваі  —  певно; джа̄ту  —  коли-небудь; мр̣ша̄  —  марне; ева  —  тільки; сйа̄т  —  може бути; праджа̄  —  живих істот; адгйакша  —  проводир; мат-архан̣ам  —  поклоніння Мені; бгават-відгешу  —  таким людям, як ти; атітара̄м  —  цілковито; майі  —  на Мені; сан̇ґр̣бгіта  —  зосереджених; а̄тмана̄м  —  розумом.

на – не; ваи – наистина; джа̄ту – някога; мр̣ш̣а̄ – безполезен; ева – само; ся̄т – може да бъде; праджа̄ – на живите същества; адхякш̣а – о, предводителю; мат-архан̣ам – обожание за мен; бхават-видхеш̣у – на хора като теб; атитара̄м – изцяло; майи – върху мен; сан̇гр̣бхита – са съсредоточени; а̄тмана̄м – чиито умове.

Переклад

Превод

Господь вів далі: Любий ріші, проводирю живих істот, ті, хто з відданістю служать і поклоняються Мені, і насамперед такі, що, як ти, присвячують Мені все, ніколи не знають розчарування.

Богът продължи: Скъпи мой р̣ш̣и, о, предводителю на живите същества, тези, които ми служат с преданост и ме обожават, особено хора като теб, които всичко са посветили на мене, никога не ще останат разочаровани.

Коментар

Пояснение

ПОЯСНЕННЯ: Навіть якщо людина, яка присвятила себе служінню Господу, має якісь бажання, вона ніколи не знатиме розчарування. Тих, хто служить Господу, поділяють на категорії сакама і акама. Тих, хто звертається до Верховного Бога-Особи, бажаючи матеріальної насолоди, називають сакама, а відданих, які не мають матеріальног бажання чуттєвої насолоди і які служать Верховному Господу із спонтанної любові до Нього, називають акама. Відданих сакама поділяють на чотири класи: тих, хто страждає, тих, хто потребує грошей, допитливих і мудреців. Деякі люди починають поклонятися Верховному Господу через те, що зазнає психічних чи фізичних страждань, інші поклоняються Верховному Господу через те, що потребують грошей, ще інші поклоняються Господу з цікавості, бажаючи пізнати Його таким, який Він є, а деякі прагнуть за допомогою роздумів та своєї мудрості здобути філософське розуміння Господа. Ніхто з цих чотирьох класів людей не буде розчарований. Господь всім дарує те, задля чого вони поклоняються Йому.

Дори ако таи някакви желания, посветилият се на служенето за Бога никога не остава разочарован. Хората, които служат на Бога, се наричат сака̄ма и ака̄ма. Сака̄ма са ония, които се обръщат към Върховната Божествена Личност с желания за материално наслаждение, а преданите, които не се стремят към материални сетивни удоволствия и служат на Върховния Бог, подтиквани от спонтанната си любов към него, се наричат ака̄ма. Преданите сака̄ма се разделят на четири категории: нещастните, нуждаещите се от пари, любопитните и мъдрите. Едните обожават Върховния Бог, за да се избавят от своите телесни или душевни страдания, другите го обожават, защото имат нужда от средства, третите го обожават, водени от любопитство да научат какъв е Той, и четвъртите искат да го узнаят чрез философски разсъждения, изучавайки го със силата на разума си. Нито една от тези четири групи хора не остават разочаровани. Всички получават точно този резултат, към който се стремят с обожанието си.