Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.16.7

Текст

кшудра̄йуша̄м̇ нр̣н̣а̄м ан̇ґа
мартйа̄на̄м р̣там іччхата̄м
іхопахӯто бга
ґава̄н
мр̣тйух̣ ш́а̄мітра-карман̣і

Послівний переклад

кшудра   —   дуже незначна ; а̄йуша̄м   —   тривалість життя ; нр̣н̣а̄м  —  людей; ан̇ґа  —  Суто Ґосвамі; мартйа̄на̄м  —  тих, кому судилося померти; р̣там  —  вічне життя; іччхата̄м  —  для тих, хто прагне; іха  —  тут; упахӯтах̣  —  на поклик; бгаґава̄н  —   представника Господа; мр̣тйух̣  —  владики смерти, Ямараджі; ш́а̄мітра  —  зупиняючи; карман̣і  —  виконання.

Переклад

Шановний Суто Ґосвамі! Серед людей є такі, що прагнуть звільнитися від смерти і жити вічно. Вони уникають знищення завдяки тому, що прикликають до себе владику смерти Ямараджу.

Коментар

Жива істота, проходячи розвиток від нижчих, тваринних форм життя до вищої, людської, форми і поступово набуваючи вищого інтелекту, розвиває бажання вивільнитися з лабетів смерти. Сучасні вчені намагаються подолати смерть, плекаючи знання в різних галузях фізики та хімії, однак невблаганний Ямараджа, владика смерти, не щадить і самих цих вчених. Вчений розробляє теорії, як, користуючись із поступу науки, уникнути смерти    —    і сам стає жертвою смерти, щойно його прикличе Ямараджа. Ні уникнути смерти, ні навіть подовжити своє коротке життя хоч на мить не на силі ніхто. Єдина надія відвести невблаганну вбивчу руку Ямараджі    —    це прикликати його самого, щоб він слухав та оспівував святе ім’я Господа. Ямараджа    —    великий відданий Господа, і він любить, коли його запрошують на кіртани та жертвопринесення, які влаштовують чисті віддані, що без останку присвятили себе на віддане служіння Господеві. Отож великі мудреці з Шаунакою та іншими на чолі запросили Ямараджу на жертвопринесення, яке вони виконували в Наймішаран’ї. І ті, хто не хотів помирати, скористалися з цього.