Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.16.7

Текст

кшудра̄йуша̄м̇ нр̣н̣а̄м ан̇га
мартйа̄на̄м р̣там иччхата̄м
ихопахӯто бхагава̄н
мр̣тйух̣ ш́а̄митра-карман̣и

Пословный перевод

кшудра — очень маленькая; а̄йуша̄м — продолжительность жизни; нр̣н̣а̄м — людей; ан̇га — о Сута Госвами; мартйа̄на̄м — тех, кому суждено встретить смерть; р̣там — вечная жизнь; иччхата̄м — тех, кто желает ее; иха — здесь; упахӯтах̣ — призванный; бхагава̄н — представитель Господа; мр̣тйух̣ — повелитель смерти Ямараджа; ш́а̄митра — подавляя; карман̣и — исполнение.

Перевод

О Сута Госвами, среди людей есть те, кто желает освободиться от смерти и обрести вечную жизнь. Они избегают гибели, призывая повелителя смерти Ямараджу.

Комментарий

По мере эволюции от низшего, животного, уровня существования до более высокого, человеческого, и постепенно — до уровня высшего разума, в живом существе развивается сильное желание вырваться из тисков смерти. Современные ученые пытаются избежать смерти, углубляя свои познания в физике и химии, но, увы, повелитель смерти Ямараджа так жесток, что не щадит даже самого ученого. Ученый, выдвигающий теорию о том, как остановить смерть с помощью науки, сам становится жертвой смерти, когда его призывает Ямараджа. Что говорить о смерти — никто не в силах продлить краткий срок человеческой жизни даже на долю секунды. Единственная надежда на то, чтобы остановить жестокую, губительную деятельность Ямараджи, кроется в возможности пригласить его слушать и воспевать святое имя Господа. Ямараджа — великий преданный Господа, и он любит, когда чистые преданные, постоянно погруженные в преданное служение Господу, приглашают его на киртаны и жертвоприношения. Поэтому великие мудрецы, возглавляемые Шаунакой и другими, пригласили Ямараджу присутствовать на жертвоприношении в лесу Наймишаранья. Это было благом для тех, кто не хотел умирать.