Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.15.46

Текст

те са̄дгу-кр̣та-сарва̄ртга̄
джн̃а̄тва̄тйантікам а̄тманах̣
манаса̄ дга̄райа̄м а̄сур
ваікун̣т̣га-чаран̣а̄мбуджам

Послівний переклад

те  —  всі вони; са̄дгу-кр̣та  —  виконавши усе, що пасує святому; сарва-артга̄х̣  —  те, що обіймає все достойне; джн̃а̄тва̄  —  добре знаючи; а̄тйантікам  —  остаточне; а̄тманах̣  —   живої істоти; манаса̄  —  розумом; дга̄райа̄м а̄сух̣  —  тримали; ваікун̣т̣га  —  Господа духовного світу; чаран̣а-амбуджам  —   лотосові стопи.

Переклад

Вони в усьому діяли за засадами релігії, і це допомогло їм дійти правильного висновку, що найвища з усіх мета    —    це досягти лотосових стіп Господа Крішни. Тому вони невідривно медитували на Його стопи.

Коментар

У «Бгаґавад-ґіті» (7.28) Господь каже, що зосередитися на лотосових стопах Верховного Господа Шрі Крішни здатні тільки ті, хто за минулих життів діяв доброчесно і звільнився від наслідків усіх своїх гріховних дій. Пандави ж не лише за цього життя, а й за минулих життів виконували доброчесну діяльність найвищого рівня і тому завжди були вільні від наслідків будь-яких гріховних дій. Отож, не було нічого дивного в тому, що вони зуміли зосередити розум на лотосових стопах Верховного Господа Шрі Крішни. Шрі Вішванатга Чакраварті з’ясовує, що засади дгарми, артги, ками та мокші приймають ті, хто ще не чистий від наслідків гріховних дій. Через забруднення цими чотирма різновидами засад такі люди не можуть одразу прийняти лотосових стіп Господа духовного світу. Світ Вайкунтги простягається далеко за межами матеріального неба. Матеріальне небо підкорене владі Дурґи Деві, матеріальної енерґії Господа; натомість у світі Вайкунтги врядує особиста енерґія Господа.