ШБ 1.15.47-48

तद्ध्यानोद्रिक्तया भक्त्या विशुद्धधिषणा: परे ।
तस्मिन् नारायणपदे एकान्तमतयो गतिम् ॥ ४७ ॥
अवापुर्दुरवापां ते असद्भ‍िर्विषयात्मभि: ।
विधूतकल्मषा स्थानं विरजेनात्मनैव हि ॥ ४८ ॥
тад-дгйа̄нодріктайа̄ бгактйа̄
віш́уддга-дгішан̣а̄х̣ паре
тасмін на̄ра̄йан̣а-паде
ека̄нта-матайо
ґатім
ава̄пур дурава̄па̄м̇ те
асадбгір вішайа̄тмабгіх̣
відгӯта-калмаша̄ стга̄нам̇
віраджена̄тманаіва хі

Synonyms

таттою; дгйа̄намедитацією; утріктайа̄звільнившись від; бгактйа̄відданістю; віш́уддгаочищені; дгішан̣а̄х̣інтелектом; пареу Трансцендентне; тасмінна Його; на̄ра̄йан̣аБога-Особи Шрі Крішни; паделотосові стопи; ека̄нта-матайах̣тих, хто зосередився на Всевишньому, єдиному; ґатімпризначення; ава̄пух̣досягли; дурава̄па̄мщо його важко досягти; тетими; асадбгіх̣матеріалістами; вішайа-а̄тмабгіх̣зануреними в матеріальні потреби; відгӯтазмили; калмаша̄х̣матеріальне занечищення; стга̄намобитель; вірадженабез матеріальної пристрасти; а̄тмана̄ евау своїх тілах; хіпевно.

Translation

Постійно й з відданістю пам’ятаючи Господа, вони очистили свідомість і досягли духовного неба, де панує Верховний Нараяна, Господь Крішна. Це доступне лише тим, хто неухильно медитує на Верховного Господа, ні на що інше не відволікаючись. Ця обитель Господа Шрі Крішни, Ґолока Вріндавана, недоступна для тих, хто занурений в матеріалістичні уявлення про життя. Але Пандави, повністю очистившись від матеріальної скверни, досягли цієї обителі у тих самих тілах, в яких перебували на Землі.

Purport

Згідно з Шрілою Джівою Ґосвамі той, хто звільнився від трьох різновидів матеріальних якостей (добра, страсти та невігластва) і втвердився у трансцендентному, може досягнути рівня найвищої досконалости життя, не змінюючи тіла. Шріла Санатана Ґосвамі у своїй «Харі-бгакті- віласі» каже, що сягнути досконалости, ставши двічінародженим брахманою, приступно будь-якій людині, якщо тільки вона пройде духовне виховання під проводом істинного духовного вчителя; так само алхімік за допомогою хімічних реакцій може перетворити гарматну мідь на золото. Отже, єдине, що потрібне, щоб стати брахманою, навіть не змінюючи тіла, чи, не змінюючи тіла, повернутися до Бога, це правильний провід. Шріла Джіва Ґосвамі зазначає, що слово хі, вжите у цьому зв’язку, з певністю підтверджує цю істину. Слова Шріли Джіви Ґосвамі підпирає також «Бгаґавад-ґіта» (14.26), де Господь каже, що кожний, хто послідовно й неухильно виконує віддане служіння, здатний досягти досконалости Брахмана, піднявшись над забрудненням трьох ґун матеріальної природи. А коли відданий, виконуючи те саме віддане служіння, поглиблює досконалість Брахмана, немає жодних сумнівів, що він зрештою досягає найвищої духовної планети, Ґолоки Вріндавани, навіть не змінюючи тіла. Ми вже обговорювали це, коли йшлося за те, як Господь повернувся до Своєї обителі, не змінюючи Свого тіла.