Skip to main content

ВІРШ 1

Text 1

Текст

Text

сӯта ува̄ча
сампрастгіте два̄рака̄йа̄м̇
джішн̣ау бандгу-дідр̣кшайа̄
джн̃а̄тум̇ ча пун̣йа-ш́локасйа
кр̣шн̣асйа ча вічешт̣ітам
sūta uvāca
samprasthite dvārakāyāṁ
jiṣṇau bandhu-didṛkṣayā
jñātuṁ ca puṇya-ślokasya
kṛṣṇasya ca viceṣṭitam

Послівний переклад

Synonyms

сӯтах̣ ува̄ча  —  Шрі Сута Ґосвамі сказав; сампрастгіте  —   відбувши ; два̄рака̄йа̄м   —   до міста Двараки; джішн̣ау   —   Арджуна; бандгу  —  друзів і родичів; дідр̣кшайа̄  —  щоб зустріти; джн̃а̄тум  —  довідатися; ча  —  також; пун̣йа-ш́локасйа  —   того, кого уславлюють гімни Вед; кр̣шн̣асйа  —  Господа Шрі Крішни; ча  —  та; вічешт̣ітам  —  плани на майбутнє.

sūtaḥ uvāca — Śrī Sūta Gosvāmī said; samprasthite — having gone to; dvārakāyām — the city of Dvārakā; jiṣṇau — Arjuna; bandhu — friends and relatives; didṛkṣayā — for meeting them; jñātum — to know; ca — also; puṇya-ślokasya — of one whose glories are sung by Vedic hymns; kṛṣṇasya — of Lord Kṛṣṇa; ca — and; viceṣṭitam — further programs of work.

Переклад

Translation

Сута Ґосвамі сказав: Арджуна вирушив до Двараки, щоб відвідати Господа Шрі Крішну та інших своїх друзів, а також довідатися в Господа про Його дальші наміри.

Śrī Sūta Gosvāmī said: Arjuna went to Dvārakā to see Lord Śrī Kṛṣṇa and other friends and also to learn from the Lord of His next activities.

Коментар

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Згідно з «Бгаґавад-ґітою» Господь зійшов на Землю, щоб захистити вірних і винищити безбожників. Отож, кінець битви на Курукшетрі та зведення на трон Махараджі Юдгіштгіри знаменували завершення місії Господа. Пандави, і насамперед Шрі Арджуна, були вічні Його супутники, і тому Арджуна вдався до Двараки довідатись у Господа про Його дальші наміри.

As stated in Bhagavad-gītā, the Lord descended to the earth for the protection of the faithful and annihilation of the impious, so after the Battle of Kurukṣetra and establishment of Mahārāja Yudhiṣṭhira, the mission of the Lord was complete. The Pāṇḍavas, especially Śrī Arjuna, were eternal companions of the Lord, and therefore Arjuna went to Dvārakā to hear from the Lord of His next program of work.