TEXT 4
STIH 4
Текст
Tekst
кродгах̣ па̄рушйам ева ча
аджн̃а̄нам̇ ча̄бгіджа̄тасйа
па̄ртга сампадам а̄сурı̄м
krodhaḥ pāruṣyam eva ca
ajñānaṁ cābhijātasya
pārtha sampadam āsurīm
Послівний переклад
Synonyms
дамбгах̣—гордість; дарпах̣—зухвалість; абгіма̄нах̣—зарозумілість; ча—і; кродгах̣—гнів; па̄рушйам—брутальність; ева—неодмінно; ча—і; аджн̃а̄нам—невігластво; ча—і; абгіджа̄тасйа—народженого; па̄ртга — син Пр̣тги; сампадам — якості; а̄сурı̄м — демонічної природи.
dambhaḥ – ponos; darpaḥ – oholost; abhimānaḥ – taština; ca – i; krodhaḥ – srdžba; pāruṣyam – grubost; eva – zacijelo; ca – i; ajñānam – neznanje; ca – i; abhijātasya – onoga tko se rodio sa; pārtha – o Pṛthin sine; sampadam – odlike; āsurīm – demonskom prirodom.
Переклад
Translation
Гордощі, зухвалість, зарозумілість, гнів, брутальність і невігластво — ці якості притаманні істотам демонічного походження, о сину Пр̣тги.
Ponos, oholost, taština, srdžba, grubost i neznanje – te odlike posjeduju osobe demonske prirode, o Pṛthin sine.
Коментар
Purport
У цьому вірші змальовано пряму дорогу до пекла. Демони намагаються переконати інших у своїй релігійності та духовності, хоча насправді нехтують релігійними засадами. Вони сповнені зневаги й гордощів, пишаючись своєю освітою та багатством. Ці люди хочуть, щоб інші схилялись перед ними і вимагають поваги до себе, хоча насправді не заслуговують на неї. Їх дратують усілякі дрібниці, й мова їхня брутальна. Вони не знають, що слід робити, а чого — ні. Кожний їхній учинок зумовлений примхами й особистими забаганками, і вони не визнають авторитетів. Подібні істоти набувають демонічних нахилів ще до свого народження в черевах матерів, і з часом проявляють усі ці несприятливі якості.
SMISAO: U ovom je stihu opisan kraljevski put u pakao. Demonske osobe žele praviti predstavu od religije i napretka u duhovnom nauku, premda ne slijede načela. Uvijek su ohole i ponosne na svoju naobrazbu ili veliko bogatstvo. Žele da ih drugi obožavaju i zahtijevaju poštovanje, premda ga ne zaslužuju. Ljute se zbog sitnica i govore grubo. Ne znaju što treba, a što ne treba činiti. Sve rade hirovito, po svojoj želji, i ne priznaju nikakav autoritet. Te demonske osobine posjeduju od početka života, od vremena kad su se nalazile u maternici, i s rastom očituju sve te nepovoljne osobine.