Bg. 16.4
Dévanágarí
दम्भो दर्पोऽभिमानश्च क्रोध: पारुष्यमेव च ।
अज्ञानं चाभिजातस्य पार्थ सम्पदमासुरीम् ॥ ४ ॥
अज्ञानं चाभिजातस्य पार्थ सम्पदमासुरीम् ॥ ४ ॥
Verš
dambho darpo ’bhimānaś ca
krodhaḥ pāruṣyam eva ca
ajñānaṁ cābhijātasya
pārtha sampadam āsurīm
krodhaḥ pāruṣyam eva ca
ajñānaṁ cābhijātasya
pārtha sampadam āsurīm
Synonyma
Překlad
Ti, kdo se narodili s démonskou povahou, projevují pýchu, povýšenost, ješitnost, hněv, hrubost a nevědomost, ó synu Pṛthy.
Význam
Tento verš popisuje královskou cestu do pekla. Přestože se démoni neřídí žádnými zásadami, rádi předvádějí, jak jsou zbožní a pokročilí v duchovní vědě. Jsou vždy arogantní a chtějí, aby je s ohledem na jejich vzdělání a bohatství druzí uctívali. Vyžadují úctu, i když ji svým jednáním nevzbuzují. Rozčilují se kvůli nicotnostem a nemluví vlídně, ale hrubě. Nevědí, co se má a co nemá dělat. Všechno dělají podle okamžité nálady, jak se jim zachce, a neuznávají žádnou autoritu. Tyto nepříznivé, démonské vlastnosti mají už od doby vzniku jejich těl v matčiných lůnech, a jak rostou, všechny je projevují.