Skip to main content

VERZ 10

VERŠ 10

Besedilo

Verš

rajas tamaś cābhibhūya
sattvaṁ bhavati bhārata
rajaḥ sattvaṁ tamaś caiva
tamaḥ sattvaṁ rajas tathā
rajas tamaś cābhibhūya
sattvaṁ bhavati bhārata
rajaḥ sattvaṁ tamaś caiva
tamaḥ sattvaṁ rajas tathā

Synonyms

Synonyma

rajaḥ – guṇo strasti; tamaḥ – guṇo nevednosti; ca – tudi; abhibhūya – ko prevlada; sattvam – guṇa vrline; bhavati – se razmahne; bhārata – o Bharatov potomec; rajaḥ – guṇa strasti; sattvam – guṇo vrline; tamaḥ – guṇo nevednosti; ca – tudi; eva – tako; tamaḥ – guṇa nevednosti; sattvam – guṇo vrline; rajaḥ – guṇo strasti; tathā – tako.

rajaḥ — kvalita vášne; tamaḥ — kvalita nevedomosti; ca — tiež; abhibhūya — prekoná; sattvam — kvalita dobra; bhavati — prevládne; bhārata — ó, potomok Bharatov; rajaḥ — kvalita vášne; sattvam — kvalita dobra; tamaḥ — kvalita nevedomosti; ca — tiež; eva — tak; tamaḥ — kvalita nevedomosti; sattvam — kvalita dobra; rajaḥ — kvalita vášne; tathā — takto.

Translation

Překlad

Včasih, o Bharatov potomec, se razmahne guṇa vrline in nadvlada guṇi strasti in nevednosti. Včasih guṇa strasti nadvlada vrlino in nevednost, včasih pa nevednost nadvlada vrlino in strast. Med guṇami tako nenehno poteka boj za prevlado.

Niekedy prevláda kvalita dobra a prevýši kvality vášne a nevedomosti, ó, potomok Bharatov. Niekedy kvalita vášne zvíťazí nad kvalitami dobra a nevedomosti a inokedy zas nevedomosť prevýši kvality dobra a vášne. Takto medzi nimi prebieha neustály boj o nadvládu.

Purport

Význam

Guṇa strasti ob svojem razmahu nadvlada vrlino in nevednost. Ob premoči guṇe vrline se zmanjšata vpliva nevednosti in strasti, ko prevlada guṇa nevednosti, pa oslabita strast in vrlina. Boj za prevlado med guṇami poteka neprenehoma. Kdor je dejansko odločen, da postane zavesten Kṛṣṇe, se mora zato dvigniti nadnje. Kadar v človeku prevlada določena guṇa materialne narave, se to odraža v njegovem vedenju, prehranjevanju itd. To bo pojasnjeno v naslednjih poglavjih. Kdor želi, pa lahko z načrtnim prizadevanjem pride pod prevladujoč vpliv guṇe vrline ter tako premaga nevednost in strast. Podobno lahko pride pod prevladujoč vpliv guṇe strasti, s čimer premaga vrlino in nevednost, ali pa pod prevladujoč vpliv guṇe nevednosti, s čimer premaga vrlino in strast. Odločen človek lahko kljub temu, da ga obdajajo tri guṇe materialne narave, pride pod vpliv guṇe vrline, ko preseže še to, pa se ustali v čisti vrlini, imenovani raven vasudeva. Na tej stopnji lahko razume znanost o Bogu. O tem, pod vplivom katere guṇe je živo bitje, lahko sodimo po njegovih dejanjih.

Ak prevláda kvalita vášne, kvality dobra a nevedomosti sú na ústupe. Ak prevláda kvalita dobra, ubúdajú kvality vášne a nevedomosti. A ak dominuje kvalita nevedomosti, znamená to, že ubúdajú kvality vášne a dobra. Toto súťaženie o nadvládu nikdy nekončí. Preto sa ten, kto chce pokročiť vo vedomí Kṛṣṇu, musí povzniesť nad tieto tri kvality. Nadvláda určitej kvality sa prejavuje v konkrétnych činnostiach, vo vystupovaní, jedení a podobne. Toto všetko bude vysvetlené v nasledujúcich kapitolách. Ak človek chce, môže vyvinúť kvalitu dobra a premôcť tak kvality vášne a nevedomosti. Tým istým spôsobom môže vyvinúť kvalitu vášne a premôcť ostatné dve kvality, alebo vyvinúť kvalitu nevedomosti a poraziť kvality dobra a vášne. Toto sú tri hmotné kvality, ale ak je človek rozhodný, môže byť obdarený kvalitou dobra a transcendovaním tejto kvality dosiahnuť stav čistého dobra. Na tejto úrovni, zvanej vasudeva, môžeme pochopiť vedu o Bohu. Podľa symptómov príslušných činností môžeme poznať, v akej kvalite prírody sa človek nachádza.