Skip to main content

Бґ. 14.10

Текст

раджас тамаш́ ча̄бгібгӯйа
саттвам̇ бгаваті бга̄рата
раджах̣ саттвам̇ тамаш́ чаіва
тамах̣ саттвам̇ раджас татга̄

Послівний переклад

раджах̣ґун̣а пристрасті; тамах̣ґун̣а невігластва; ча—також; абгібгӯйа—перевершуючи; саттвамґун̣а благочестя; бгаваті— переважає; бга̄рата—син Бгарати; раджах̣—ґун̣а пристрасті; саттвамґун̣а благочестя; тамах̣ґун̣а невігластва; ча—також; ева—подібно до цього; тамах̣—ґун̣а невігластва; саттвамґун̣а благочестя; раджах̣ґун̣а пристрасті; татга̄—таким чином.

Переклад

Інколи ґун̣а благочестя переважає, перемагаючи ґун̣и пристрасті й невігластва, о син Бгарати. Інколи ґун̣а пристрасті перемагає благочестя і невігластво. А інколи невігластво перемагає благочестя і пристрасть. Так і триває ця постійна боротьба за перевагу.

Коментар

Коли переважає ґун̣а пристрасті, ґун̣а благочестя й невігластва пригнічуються. Коли зростає вплив ґун̣и доброчесності, пристрасть і невігластво зазнають поразки, а коли переважає ґун̣а невігластва, програють пристрасть і доброчесність. Така боротьба триває постійно. Тому той, хто всерйоз намагається розвивати свідомість Кр̣шн̣и, повинен вийти за межі цих трьох ґун̣. Перевага якоїсь певної ґун̣и природи проявляється в поведінці людини, в її діяльності, в тому, як вона їсть тощо. Про все це йтиме мова в дальших главах. Але, захотівши, за допомогою відповідної практики людина може розвинути в собі якості благочестя й тим перемогти ґун̣и невігластва й пристрасті. Таким же чином можна розвинути в собі якості пристрасті, подолавши благочестя й невігластво. Або можна розвинути якості невігластва й отримати перемогу над благочестям й пристрастю. Тільки благочестя, незважаючи на те, що взагалі існує три ґун̣и матеріальної природи, може осяяти цілеспрямовану людину, і та, вийшовши за межі й цієї ґун̣и, зможе досягти чистої благості, стану, який називають станом васудеви, в якому людина може збагнути науку про Бога. З того, як діє людина, стає зрозумілим, у якому з ґун̣ природи вона перебуває.