Skip to main content

VERZ 40

40. VERS

Besedilo

Szöveg

nānto ’sti mama divyānāṁ
vibhūtīnāṁ paran-tapa
eṣa tūddeśataḥ prokto
vibhūter vistaro mayā
nānto ’sti mama divyānāṁ
vibhūtīnāṁ paran-tapa
eṣa tūddeśataḥ prokto
vibhūter vistaro mayā

Synonyms

Szó szerinti jelentés

na – niti; antaḥ – meja; asti – je; mama – Mojih; divyānām – božanskih; vibhūtīnām – pojavnih oblik; parantapa – o zmagovalec nad sovražniki; eṣaḥ – vse to; tu – toda; uddeśataḥ – skozi primere; proktaḥ – opisana; vibhūteḥ – veličastja; vistaraḥ – razsežnost; mayā – od Mene.

na – sem; antaḥ – határ; asti – van; mama – Enyém; divyānām – isteni; vibhūtīnām – fenségeimnek; parantapa – ó, ellenség legyőzője; eṣaḥ – mindez; tu – de; uddeśataḥ – példaként; proktaḥ – elmondott; vibhūteḥ – a fenségeknek; vistaraḥ – sokasága; mayā – Általam.

Translation

Fordítás

O mogočni zmagovalec nad sovražniki, Mojim božanskim pojavnim oblikam ni konca. To, o čemer sem ti govoril, je zgolj drobec Mojega brezmejnega veličastja.

Ó, ellenség hatalmas legyőzője, isteni megnyilvánulásaim végtelenek! Amit elmondtam neked, az csupán jelzi végtelen fenségemet.

Purport

Magyarázat

Vede pravijo, da je pojavne oblike in energije Vsevišnjega sicer mogoče predstaviti na različne načine, da pa dejansko nimajo meja. Vseh Gospodovih pojavnih oblik in energij zato ni mogoče opisati. Kṛṣṇa je navedel Arjuni le nekaj primerov, da bi potešil njegovo radovednost.

A védikus írások szerint a Legfelsőbb fenségét és energiáit sokféleképpen lehet felfogni, mégis végtelenek, ezért nem lehet valamennyit megmagyarázni. Śrī Kṛṣṇa csupán néhány példát említ Arjunának, hogy kielégítse kíváncsiságát.