Skip to main content

VERŠ 20

ТЕКСТ 20

Verš

Текст

prakṛtiṁ puruṣaṁ caiva
viddhy anādī ubhāv api
vikārāṁś ca guṇāṁś caiva
viddhi prakṛti-sambhavān
пракр̣тим̇ пуруш̣ам̇ чаива
виддхй ана̄дӣ убха̄в апи
вика̄ра̄м̇ш ча гун̣а̄м̇ш чаива
виддхи пракр̣ти-самбхава̄н

Synonyma

Дума по дума

prakṛtim — hmotná príroda; puruṣam — živé bytosti; ca — tiež; eva — iste; viddhi — musíš poznať; anādī — bez počiatku; ubhau — obe; api — tiež; vikārān — premeny; ca — tiež; guṇān — tri kvality hmotnej prírody; ca — tiež; eva — iste; viddhi — poznanie; prakṛti — hmotná príroda; sambhavān — stvorený.

пракр̣тим – материалната природа; пуруш̣ам – живите същества; ча – също; ева – несъмнено; виддхи – трябва да разбереш; ана̄дӣ – без начало; убхау – и двете; апи – също; вика̄ра̄н – трансформации; ча – също; гун̣а̄н – трите гун̣и на природата; ча – също; ева – несъмнено; виддхи – знай; пракр̣ти – материалната природа; самбхава̄н – причинени от.

Překlad

Превод

Vedz, že hmotná príroda a živé bytosti nemajú počiatok. Ich premeny a hmotné kvality sú produktom hmotnej prírody.

Материалната природа и живите същества нямат начало. Техните трансформации и трите гун̣и на материята са продукти на материалната природа.

Význam

Пояснение

Prostredníctvom poznania predloženého v tejto kapitole pochopíme, čo je telo (pole pôsobnosti) a kto je znalcom tela (individuálna duša a Nadduša). Telo je pole pôsobnosti a skladá sa z hmoty. Vtelená individuálna duša je puruṣa čiže živá bytosť, ktorá sa teší z telesných činností. Je jedným zo znalcov; tým druhým je Nadduša. Musíme si, samozrejme, uvedomiť, že ako Nadduša, tak aj individuálna duša sú rôznymi prejavmi Najvyššej Božskej Osobnosti. Živá bytosť je energiou Najvyššieho Pána a Nadduša je Jeho osobným aspektom.

Чрез знанието, изложено в тази глава, човек може да разбере тялото (полето на дейностите) и познавачите на тялото (индивидуалната душа и Свръхдушата). Тялото е поле на дейността, състоящо се от материални елементи. Индивидуалната душа, въплътена и наслаждаваща се на дейностите на тялото, се нарича пуруш̣а, живо същество. Тя е единият от познавачите, другият е Свръхдушата. Разбира се, Свръхдушата и индивидуалното същество са различни проявления на Върховната Божествена Личност. Живото същество е една от енергиите му, а Свръхдушата – негова лична експанзия.

Hmotná príroda i živá bytosť sú večné, čo znamená, že jestvovali už pred stvorením. Nielen hmotný prejav, ale aj živé bytosti patria do energie Najvyššieho Pána. Živé bytosti pritom predstavujú vyšší druh energie. Obe kategórie existovali už pred vznikom vesmíru. Hmotná príroda bola absorbovaná v tele Najvyššej Božskej Osobnosti, a keď si to okolnosti vyžadovali, opäť sa prejavila prostredníctvom mahat-tattvy. Aj živé bytosti sú v Najvyššom Pánovi, no keďže sú podmienené, stavajú sa proti oddanej službe Pánovi, následkom čoho nemôžu vstúpiť do duchovného neba. S postupným vývojom hmotnej prírody opäť dostanú možnosť konať v hmotnom svete, aby sa mohli pripraviť na vstup do duchovného sveta. To je tajomstvo hmotného stvorenia. Živé bytosti sú pôvodne duchovnými čiastočkami Najvyššieho Pána, no pre svoju vzdorovitú povahu sú podmienené hmotnou prírodou. Nie je dôležité, ako sa tieto živé bytosti alebo vyššie čiastočky Najvyššieho Pána dostali do styku s hmotnou prírodou. Najvyššia Božská Osobnosť však vie, ako a prečo sa to všetko stalo. Najvyšší Pán hovorí v písmach, že tí, ktorých priťahuje hmotná príroda, vedú ťažký boj o existenciu. Podľa popisu týchto pár veršov by malo byť jasné, že premeny a vplyvy hmotnej prírody a troch kvalít sú tiež produktom hmotnej prírody. Všetky premeny a rôznorodosti živých bytostí sa vzťahujú k telu. Na duchovnej úrovni sú všetky živé bytosti totožné.

Материалната природа и живото същество са вечни. Това означава, че са съществували и преди сътворението. И двете са енергия на Върховния Бог, но живите същества се отнасят към неговата висша енергия. И живите същества, и материалната природа са съществували преди проявяването на този космос. Материалната природа е била погълната от Върховната Божествена Личност, Маха̄-виш̣н̣у, и когато е станало нужно, е била проявена посредством махат-таттва. Живите същества също пребивават в Бога, но понеже са обусловени, нямат склонност да му служат. Затова не са допускани в духовното небе. Но когато материалната природа бъде проявена, тези живи същества отново получават възможност да действат в материалния свят и да се подготвят за влизане в духовния свят. В това се състои цялата мистерия на материалното творение. В действителност живото същество е изначално духовна частица, неразделно свързана с Върховния Бог, но поради непокорството си, то става обусловено от материалната природа. Няма значение как живите същества, принадлежащи на висшата енергия на Бога, са влезли в контакт с материалната природа. Върховната Божествена Личност обаче знае как и защо това се е случило в действителност. В писанията Бог казва, че привлечените от материалната природа са изложени на трудна борба за съществуване. От тези няколко стиха трябва ясно да разберем, че самата материална природа е причината на всички трансформации и изменения в материята под влияние на трите гун̣и. Всички трансформации и разнообразието сред живите същества се дължат на тялото. Но в духовно отношение всички живи същества са еднакви.