Bg. 11.31

आख्याहि मे को भवानुग्ररूपो
नमोऽस्तु ते देववर प्रसीद ।
विज्ञातुमिच्छामि भवन्तमाद्यं
न हि प्रजानामि तव प्रवृत्तिम् ॥ ३१ ॥
ākhyāhi me ko bhavān ugra-rūpo
namo ’stu te deva-vara prasīda
vijñātum icchāmi bhavantam ādyaṁ
na hi prajānāmi tava pravṛttim

Synonymá

ākhyāhivysvetli, prosím; memi; kaḥkto; bhavānsi; ugra-rūpaḥdesivá podoba; namaḥ astuprejavy úcty; teTi; deva-varaó, vznešený Pane medzi polobohmi; prasīdazmiluj sa; vijñātumaby som vedel; icchāmitúžim; bhavantamTy; ādyampôvodný; nanie; hizaiste; prajānāmipoznať; tavaTvoje; pravṛttimposlanie.

Preklad

Ó, Pane všetkých polobohov, prosím, povedz mi, kto si v tejto hrozivej podobe? Znovu a znovu sa Ti klaniam, prosím, zmiluj sa nado mnou. Si prvotný Pán. Chcel by som Ťa poznať, pretože nechápem Tvoje poslanie.“