ШБ 9.4.56

श्रीशङ्कर उवाच
वयं न तात प्रभवाम भूम्नि
यस्मिन् परेऽन्येऽप्यजजीवकोशा: ।
भवन्ति काले न भवन्ति हीद‍ृशा:
सहस्रशो यत्र वयं भ्रमाम: ॥ ५६ ॥
ш́рӣ-ш́ан̇кара ува̄ча
вайам̇ на та̄та прабхава̄ма бхӯмни
йасмин паре ’нйе ’пй аджа-джӣва-кош́а̄х̣
бхаванти ка̄ле на бхаванти хӣдр̣ш́а̄х̣
сахасраш́о йатра вайам̇ бхрама̄мах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́ан̇карах̣ ува̄чаГосподь Шива сказал; вайаммы; нане; та̄тасын мой; прабхава̄мах̣можем (в достаточной степени); бхӯмнив великом (Верховном Господе); йасминв котором; парев Трансцендентности; анйедругие; апидаже; аджаГосподь Брахма; джӣваживые существа; кош́а̄х̣вселенные; бхавантистановятся; ка̄лево времени; нане; бхавантистановятся; хиконечно; ӣдр̣ш́а̄х̣подобные; сахасраш́ах̣тысячами и миллионами; йатрагде; вайаммы; бхрама̄мах̣вращаемся.

Перевод

Господь Шива сказал: О мой сын, я, Господь Брахма и другие полубоги, что скитаются по вселенной, гонимые ложным представлением о своем величии, не в силах противостоять Верховной Личности Бога, по одному указанию которого возникают и уничтожаются бесчисленные вселенные и их обитатели.

Комментарий

В материальном мире есть бесчисленное множество вселенных, а значит, и бесчисленное множество Брахм, Шив и других полубогов. Все они приходят в этот мир и уходят по высшему повелению Личности Бога. Поэтому никто не может превзойти Господа по могуществу. Вот почему Господь Шива тоже отказался защитить Дурвасу: его самого опаляло сияние Сударшаны- чакры, посланной Верховной Личностью Бога.