ШБ 9.3.35

इत्यादिष्टोऽभिवन्द्याजं नृप: स्वपुरमागत: ।
त्यक्तं पुण्यजनत्रासाद् भ्रातृभिर्दिक्ष्ववस्थितै: ॥ ३५ ॥
итй а̄дишт̣о ’бхивандйа̄джам̇
нр̣пах̣ сва-пурам а̄гатах̣
тйактам̇ пун̣йа-джана-тра̄са̄д
бхра̄тр̣бхир дикшв авастхитаих̣

Пословный перевод

ититаким образом; а̄дишт̣ах̣получивший приказание (от Господа Брахмы); абхивандйапоклонившись; аджамГосподу Брахме; нр̣пах̣царь; сва-пурамв свой дом; а̄гатах̣вернувшийся; тйактампокинутый; пун̣йа-джанаперед возвышенными существами; тра̄са̄тот страха; бхра̄тр̣бхих̣братьями; дикшув разных направлениях; авастхитаих̣ушедшими.

Перевод

Выслушав это повеление, Какудми поклонился Господу Брахме и вернулся к себе домой. Там он обнаружил, что его обитель пуста. Все братья и прочие родственники оставили дома и ушли кто куда из страха перед могучими якшами и другими праведными существами.