Skip to main content

ТЕКСТ 26

VERSO 26

Текст

Texto

пан̃ча̄ш́ӣти сахасра̄н̣и
хй авйа̄хата-балах̣ сама̄х̣
анашт̣а-витта-смаран̣о
бубхудже ’кшаййа-шад̣-васу
pañcāśīti sahasrāṇi
hy avyāhata-balaḥ samāḥ
anaṣṭa-vitta-smaraṇo
bubhuje ’kṣayya-ṣaḍ-vasu

Пословный перевод

Sinônimos

пан̃ча̄ш́ӣти — восемьдесят пять; сахасра̄н̣и — тысячи; хи — несомненно; авйа̄хата — неистощима; балах̣ — тот, чья сила; сама̄х̣ — годы; анашт̣а — неистощимы; витта — материальные сокровища; смаран̣ах̣ — тот, чья память; бубхудже — вкушал; акшаййа — неистощимые; шат̣-васу — шесть видов материальных сокровищ.

pañcāśīti — oitenta e cinco; sahasrāṇi — mil; hi — na verdade; avyāhata — inexauríveis; balaḥ — a força de quem; samāḥ — anos; anaṣṭa — intacta; vitta — opulências materiais; smaraṇaḥ — e memória; bubhu­je — desfrutou; akṣayya — sem deterioração; ṣaṭ-vasu — seis classes de opulências materiais desfrutáveis.

Перевод

Tradução

В течение восьмидесяти пяти тысяч лет Картавирьярджуна, обладавший неистощимой телесной силой и безупречной памятью, всеми своими шестью чувствами без устали наслаждался неизмеримыми материальными богатствами.

Por oitenta e cinco mil anos, Kārtavīryārjuna desfrutou continuamente de opulências materiais com plena força física e memória intacta. Em outras palavras, ele desfrutou de inexauríveis opulên­cias materiais com os seus seis sentidos.