Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.22.32

Текст

карен̣уматйа̄м̇ накуло
нарамитрам̇ татха̄рджунах̣
ира̄вантам улупйа̄м̇ ваи
сута̄йа̄м̇ бабхрува̄ханам
ман̣ипура-патех̣ со ’пи
тат-путрах̣ путрика̄-сутах̣

Пословный перевод

карен̣уматйа̄м — в лоне Каренумати; накулах̣ — Накула; нарамитрам — сына по имени Нарамитра; татха̄ — также; арджунах̣ — Арджуна; ира̄вантам — Иравана; улупйа̄м — в лоне нага-каньи по имени Улупи; ваи — несомненно; сута̄йа̄м — в лоне дочери; бабхрува̄ханам — Бабхрувахана; ман̣ипура-патех̣ — царя Манипура; сах̣ — он; апи — хотя; тат-путрах̣ — его сын (сын Арджуны); путрика̄- сутах̣ — приемный сын отца своей матери.

Перевод

У Накулы и его жены, Каренумати, родился сын по имени Нарамитра. Дочь царя нагов, Улупи, родила своему мужу Арджуне сына по имени Ираван, а другая жена Арджуны, царевна Манипура, родила сына по имени Бабхрувахана. Царь Манипура усыновил Бабхрувахану.

Комментарий

Парвати, о которой говорится в этом стихе, была дочерью царя Манипура. Древнее царство Манипур, расположенное в горах, существовало еще пять тысяч лет назад, когда миром правили Пандавы. Традиции вайшнавизма хранятся манипурской аристократией уже пять тысячелетий. Если это государство будет организовано на принципах вайшнавизма, это будет большим успехом, ибо традиции вайшнавизма хранятся в нем уже пять тысяч лет. Если в Манипуре возродится дух вайшнавизма, это царство превратится в чудесное место, известное на весь мир. Среди вайшнавов выходцы из Манипура всегда пользовались известностью. Во Вриндаване и в Навадвипе много храмов построено царями Манипура. В Манипуре родились некоторые из наших учеников. Поэтому, если преданные Кришны объединят свои усилия, Движение сознания Кришны получит в Манипуре всеобщее признание.