Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.1.16

Текст

хотус тад-вйабхича̄рен̣а
канйела̄ на̄ма са̄бхават
та̄м̇ вилокйа манух̣ пра̄ха
на̄титушт̣амана̄ гурум

Пословный перевод

хотух̣ — священника; тат — той (ягьи); вйабхича̄рен̣а — нарушением; канйа̄ — дочь; ила̄ — Ила; на̄ма — по имени; са̄ — та; абхават — появилась; та̄м — ее; вилокйа — увидя; манух̣ — Ману; пра̄ха — сказал; на — не; атитушт̣амана̄х̣ — радующийся; гурум — (своему) гуру.

Перевод

Ману затеял жертвоприношение ради рождения сына, но, поскольку просьба жены Ману отвлекла жреца, у нее родилась дочь, нареченная Илой. Увидев дочь, Ману не очень обрадовался и потому обратился к своему гуру Васиштхе с такими словами.

Комментарий

КОМЕНТАРИЙ: У Ману не было детей, поэтому он был рад рождению даже дочери, которую назвал Илой. Однако позже он все- таки выразил сожаление о том, что вместо сына у него родилась дочь. Прежде бездетный, Ману порадовался рождению Илы, но эта радость была недолгой.