Skip to main content

ТЕКСТ 30

Sloka 30

Текст

Verš

йа идам̇ дева-девасйа
харер адбхута-карман̣ах̣
авата̄ра̄нучаритам̇
ш́р̣н̣ван йа̄ти пара̄м̇ гатим
ya idaṁ deva-devasya
harer adbhuta-karmaṇaḥ
avatārānucaritaṁ
śṛṇvan yāti parāṁ gatim

Пословный перевод

Synonyma

йах̣ — который; идам — это; дева-девасйа — Верховной Личности Бога, которой поклоняются полубоги; харех̣ — Господа Кришны, Хари; адбхута-карман̣ах̣ — того, все деяния которого удивительны; авата̄ра-анучаритам — деяния, совершаемые Им в разных воплощениях; ш́р̣н̣ван — систематически слушающий; йа̄ти — идет; пара̄м гатим — к высшему совершенству, обратно домой, к Богу.

yaḥ — každý, kdo; idam — toto; deva-devasya — Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství, kterého uctívají polobozi; hareḥ — Pána Kṛṣṇy, Hariho; adbhuta-karmaṇaḥ — jehož všechny činy jsou úžasné; avatāra-anucaritam — skutky Jeho nejrůznějších inkarnací; śṛṇvan — když člověk stále naslouchá; yāti — dospěje; parām gatim — k nejvyšší dokonalosti, návratu domů, zpátky k Bohu.

Перевод

Překlad

Любой, кто слушает о дивных деяниях, которые Верховный Господь вершит, воплощаясь в этом мире, непременно попадет на одну из высших планет или вернется домой, к Богу.

Pokud člověk naslouchá vyprávěním o neobyčejných činech Nejvyššího Pána v Jeho různých inkarnacích, dospěje do vyššího planetárního systému, nebo dokonce půjde zpátky domů, zpátky k Bohu.