Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.21.16-17

Текст

нанда сунандо ’тха джайо
виджайа прабало бала
кумуда кумудкша ча
вишваксена пататтрир
джайанта рутадева ча
пушпаданто ’тха ствата
сарве нгйута-пр
чамӯ те джагхнур сурӣм

Пословный перевод

нанда сунанда — спутники Господа Вишну, такие как Нанда и Сунанда; атха — тогда; джайа виджайа прабала бала кумуда кумудкша ча вишваксена — а также Джая, Виджая, Прабала, Бала, Кумуда, Кумудакша и Вишваксена; пататтри-р — Гаруда, царь птиц; джайанта рутадева ча пушпаданта атха ствата — Джаянта, Шрутадева, Пушпаданта и Сатвата; сарве — все; нга-айута-пр — обладающие силой десяти тысяч слонов; чамӯм — армию демонов; те — они; джагхну — уничтожили; сурӣм — демоническую.

Перевод

Нанда, Сунанда, Джая, Виджая, Прабала, Бала, Кумуда, Кумудакша, Вишваксена, Пататтрират [Гаруда], Джаянта, Шрутадева, Пушпаданта и Сатвата — все они были приближенными Господа Вишну. Могучие, как десять тысяч слонов, они принялись истреблять войско демонов.