ШБ 8.18.29

श्रीबलिरुवाच
स्वागतं ते नमस्तुभ्यं ब्रह्मन्किं करवाम ते ।
ब्रह्मर्षीणां तप: साक्षान्मन्ये त्वार्य वपुर्धरम् ॥ २९ ॥
ш́рӣ-балир ува̄ча
сва̄гатам̇ те намас тубхйам̇
брахман ким̇ карава̄ма те
брахмаршӣн̣а̄м̇ тапах̣ са̄кша̄н
манйе тва̄рйа вапур-дхарам

Пословный перевод

ш́рӣ-балих̣ ува̄чаМахараджа Бали сказал; су-а̄гатамдобро пожаловать; теТебе; намах̣ тубхйампочтительный поклон Тебе; брахмано брахман; кимчто; карава̄маможем сделать; тедля Тебя; брахма-р̣шӣн̣а̄мвеликих мудрецов-брахманов; тапах̣аскеза; са̄кша̄тнепосредственно; манйесчитаю; тва̄Ты; а̄рйао благородный; вапух̣-дхарамвоплощенная.

Перевод

Затем Махараджа Бали сказал Господу Ваманадеве: О брахман, я сердечно приветствую Тебя и выражаю свое глубокое почтение. Скажи, пожалуйста, что я могу для Тебя сделать. В моих глазах Ты — олицетворение аскезы великих мудрецов-брахманов.