ШБ 8.16.35

नमो मरकतश्यामवपुषेऽधिगतश्रिये ।
केशवाय नमस्तुभ्यं नमस्ते पीतवाससे ॥ ३५ ॥
намо мараката-ш́йа̄ма
вапуше ’дхигата-ш́рийе
кеш́ава̄йа намас тубхйам̇
намас те пӣта-ва̄сасе

Пословный перевод

намах̣почтительный поклон (Тебе); мараката-ш́йа̄ма-вапушетому, чье тело Своим темным цветом напоминает драгоценный камень мараката; адхигата-ш́рийетому, кто властвует над Лакшми-деви, богиней процветания; кеш́ава̄йаГосподу Кешаве, сразившему демона Кеши; намах̣ тубхйампочтительный поклон Тебе; намах̣ тепочтительный поклон Тебе; пӣта-ва̄сасеоблаченному в желтые одежды.

Перевод

О мой Господь, я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой, носящим желтые одежды и цветом тела напоминающим драгоценный камень мараката. Ты полновластный повелитель богини процветания. О Господь Кешава, преисполненный почтения, я приношу Тебе свои поклоны.