ШБ 8.11.36

सोऽयं प्रतिहतो वज्रो मया मुक्तोऽसुरेऽल्पके ।
नाहं तदाददे दण्डं ब्रह्मतेजोऽप्यकारणम् ॥ ३६ ॥
со ’йам̇ пратихато ваджро
майа̄ мукто ’суре ’лпаке
на̄хам̇ тад а̄даде дан̣д̣ам̇
брахма-теджо ’пй ака̄ран̣ам

Пословный перевод

сах̣ айамэта самая (молния); пратихатах̣отраженная; ваджрах̣громовая стрела; майа̄мной; муктах̣выпущенная; асурев демона; алпакене великого; нане; ахамя; татту; а̄дадеберу; дан̣д̣ам(как) палку; брахма-теджах̣обладающую мощью брахмастры; апихотя; ака̄ран̣амбесполезную.

Перевод

А сейчас, хотя я метнул свою молнию в не столь уж могучего демона, она не причинила ему вреда. Раньше она была подобна брахмастре, но теперь стала бесполезной, как обычная палка, и я не буду больше ее носить.