Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.12.5

Текст

са̄йам̇ пра̄таш́ чаред бхаикшйам̇
гураве тан ниведайет
бхун̃джӣта йадй ануджн̃а̄то
но чед упавасет квачит

Пословный перевод

са̄йам — вечером; пра̄тах̣ — утром; чарет — пусть выходит (на улицу); бхаикшйам — за подаянием; гураве — духовному учителю; тат — то (все собранное); ниведайет — пусть подносит; бхун̃джӣта — пусть ест; йади — если; ануджн̃а̄тах̣ — получивший распоряжение (духовного учителя); но — нет; чет — если; упавасет — пусть постится; квачит — иногда.

Перевод

Утром и вечером брахмачари должен выходить на улицу просить подаяние и потом все собранное отдавать духовному учителю. Есть Он должен лишь тогда, когда духовный учитель ему скажет, а если гуру не дает такого указания, брахмачари должен поститься.