Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.8.21

Текст

дево ’пара̄хн̣е мадху-хоградханва̄
са̄йам̇ три-дха̄ма̄вату ма̄дхаво ма̄м
доше хр̣шӣкеш́а ута̄рдха-ра̄тре
ниш́ӣтха эко ’вату падмана̄бхах̣

Пословный перевод

девах̣ — Господь; апара̄хн̣е — в пятой части дня; мадху-ха̄ — именуемый Мадхусудана; угра-дханва̄ — вооруженный грозным луком Шарнга; са̄йам — в шестой часть дня; три-дха̄ма̄ — предстающий в образе трех божеств: Брахмы, Вишну и Махешвары; авату — пусть защитит; ма̄дхавах̣ — Господь Мадхава; ма̄м — меня; доше — в первой части ночи; хр̣шӣкеш́ах̣ — Господь Хришикеша; ута — также; ардха-ра̄тре — во второй части ночи; ниш́ӣтхе — в третьей части ночи; эках̣ — один; авату — пусть защитит; падмана̄бхах̣ — Господь Падманабха.

Перевод

Да хранит меня в пятой части дня Господь Мадхусудана, чей лук наводит ужас на демонов. Вечером пусть защитит меня Господь Мадхава, предстающий в образе Брахмы, Вишну и Махешвары, а в начале ночи — Господь Хришикеша. Глубокой ночью (во второй и третьей ее части) пусть хранит меня Господь Падманабха.