ШБ 6.4.16

इत्यामन्‍त्र्‍य वरारोहां कन्यामाप्सरसीं नृप ।
सोमो राजा ययौ दत्त्वा ते धर्मेणोपयेमिरे ॥ १६ ॥
итй а̄мантрйа вара̄роха̄м̇
канйа̄м а̄псарасӣм̇ нр̣па
сомо ра̄джа̄ йайау даттва̄
те дхармен̣опайемире

Пословный перевод

ититак; а̄мантрйаобратившись; вара-а̄роха̄мс пышными бедрами; канйа̄мдеву; а̄псарасӣмродившуюся у апсары; нр̣пао царь; сомах̣Сома, бог Луны; ра̄джа̄царь; йайаувернулся; даттва̄отдав; теони; дхармен̣ав соответствии с законом религии; упайемиревзяли в жены.

Перевод

Шукадева Госвами продолжал: О царь, умиротворив Прачетов, бог Луны, Сома, отдал им в жены ту девушку с пышными бедрами, дочь апсары Прамлочи. Прачеты сочетались с ней браком по законам религии.