Skip to main content

Ш́рӣмад-бха̄гаватам 6.18.76

Текст

tad idaṁ mama daurjanyaṁ
bāliśasya mahīyasi
kṣantum arhasi mātas tvaṁ
diṣṭyā garbho mṛtotthitaḥ

Пословный перевод

тат — то; идам — это; мама — мое; даурджанйам — злодеяние; ба̄лиш́асйа — глупца; махӣйаси — о лучшая из женщин; кшантум архаси — прости; ма̄тах̣ — о мать; твам — твой; дишт̣йа̄ — по счастью; гарбхах̣ — плод; мр̣та — убитый; уттхитах̣ — ожил.

Перевод


О мать, о лучшая из женщин, я просто глупец. Прости меня, пожалуйста, за все мои злодеяния. Сорок девять твоих сыновей родились невредимыми благодаря силе твоего преданного служения, хотя я и пытался разрубить их на части.