ШБ 6.18.38

निशम्य तद्वचो विप्रो विमना: पर्यतप्यत ।
अहो अधर्म: सुमहानद्य मे समुपस्थित: ॥ ३८ ॥
ниш́амйа тад-вачо випро
вимана̄х̣ парйатапйата
ахо адхармах̣ сумаха̄н
адйа ме самупастхитах̣

Пословный перевод

ниш́амйауслышав; тат-вачах̣ее просьбу; випрах̣брахман; <mi>вимана̄х̣опечаленный; парйатапйатасокрушался; ахоо го́ре; адхармах̣грех; су-маха̄нвеликий; адйасегодня; мена меня; самупастхитах̣падет..

Перевод

Просьба Дити очень опечалила Кашьяпу Муни. «Горе мне, — сокрушался он, — теперь на меня ляжет великий грех убийства Индры».

Комментарий

Кашьяпа Муни был готов с радостью исполнить любое желание своей жены Дити. Но от его радости не осталось и следа, когда та попросила о сыне, который убьет Индру, потому что Кашьяпе не понравилась эта затея.