Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.15.20

Текст

тадаива те пара джна
дадми гхам гата
джтвнйбхинивеа те
путрам эва дадмй ахам

Пословный перевод

тад — тогда; эва — на самом деле; те — тебе; парам — трансцендентное; джнам — знание; дадми — дал бы; гхам — в дом (к тебе); гата — пришедший; джтв — узнав; анйа-абхинивеам — поглощенность иным (мирской суетой); те — тебе; путрам — сына; эва — только; дадми — дал; ахам — я.

Перевод

Когда я впервые посетил твой дом, я хотел было даровать тебе высшее, трансцендентное знание, но, увидев, что твой ум поглощен заботами о материальном, я дал тебе лишь сына, который принес тебе и радость, и печаль.