Word for Word Index
- гр̣хам а̄виш́ат
- (Камса) вошел во дворец. — Шримад-бхагаватам 10.4.44
- бхаума-гр̣хам
- в жилище Бхаумасуры — Шримад-бхагаватам 10.59.32
- сва-гр̣хам
- свой дом — Шримад-бхагаватам 3.1.1, Шримад-бхагаватам 4.1.5
- в свой дом — Шримад-бхагаватам 6.7.9
- в Свой дворец — Шримад-бхагаватам 9.11.31-34
- к себе домой — Шримад-бхагаватам 9.18.18, Шримад-бхагаватам 10.26.23
- в свою обитель — Шримад-бхагаватам 10.8.20
- к Себе домой — Шримад-бхагаватам 10.45.48
- гр̣хам
- дома — Шримад-бхагаватам 1.11.28, Шримад-бхагаватам 4.12.52
- во дворец — Шримад-бхагаватам 1.13.31
- дом — Шримад-бхагаватам 3.1.2, Шримад-бхагаватам 3.23.22, Шримад-бхагаватам 6.5.6-8, Шримад-бхагаватам 7.2.42, Шримад-бхагаватам 10.14.36, Шримад-бхагаватам 10.47.8, Шримад-бхагаватам 10.62.9, Шримад-бхагаватам 10.89.34, Шримад-бхагаватам 11.19.28-32, Шримад-бхагаватам 11.19.40-45, Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 15.27, Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 15.27, Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 15.27
- корабль, напоминавший большой дом. — Шримад-бхагаватам 4.12.30
- от одного дома — Шримад-бхагаватам 4.29.30-31
- к другому дому — Шримад-бхагаватам 4.29.30-31
- жизнь в своем доме — Шримад-бхагаватам 5.14.15
- семейную жизнь — Шримад-бхагаватам 5.18.14
- в дом (к тебе) — Шримад-бхагаватам 6.15.20
- дом. — Шримад-бхагаватам 6.19.25
- телесные представления о жизни (или семейную жизнь) — Шримад-бхагаватам 7.5.5
- в дом учителей (Шанды и Амарки) — Шримад-бхагаватам 7.5.8
- в семейную жизнь — Шримад-бхагаватам 7.12.13-14
- домой. — Шримад-бхагаватам 7.13.46
- во дворец. — Шримад-бхагаватам 10.4.28
- в дом — Шримад-бхагаватам 10.15.7, Шримад-бхагаватам 10.42.12, Шримад-бхагаватам 10.56.10, Шримад-бхагаватам 11.17.38
- в свои покои — Шримад-бхагаватам 10.36.40, Шримад-бхагаватам 10.71.39
- в Свой дом — Шримад-бхагаватам 10.38.23, Шримад-бхагаватам 10.38.37-38
- и в свой дом — Шримад-бхагаватам 10.41.10
- в свой дом — Шримад-бхагаватам 10.41.18
- в мой дом — Шримад-бхагаватам 10.42.10
- к ее дому — Шримад-бхагаватам 10.48.1, Шримад-бхагаватам 10.48.3
- в свой дом. — Шримад-бхагаватам 10.55.3
- дворец. — Шримад-бхагаватам 10.69.20-22
- дворец — Шримад-бхагаватам 10.80.16-17
- в Его (Баларамы) дворец — Шримад-бхагаватам 10.86.5
- свой дом — Шримад-бхагаватам 10.90.28
- к себе домой. — Шримад-бхагаватам 11.7.72
- к дому — Шримад-бхагаватам 11.9.5
- пра̄виш́ат гр̣хам
- вошел в свой дом. — Шримад-бхагаватам 10.1.55
- тат-гр̣хам
- являющийся Твоей обителью — Шримад-бхагаватам 7.8.42
- чан̣д̣ика̄-гр̣хам
- в храм богини Кали — Шримад-бхагаватам 5.9.14