Skip to main content

ТЕКСТ 45

VERSO 45

Текст

Texto

ш́айа̄нам̇ сучирам̇ ба̄лам
упадха̄рйа манӣшин̣ӣ
путрам а̄найа ме бхадре
ити дха̄трӣм ачодайат
śayānaṁ suciraṁ bālam
upadhārya manīṣiṇī
putram ānaya me bhadre
iti dhātrīm acodayat

Пословный перевод

Sinônimos

ш́айа̄нам — о лежащем; су-чирам — очень долго; ба̄лам — о сыне; упадха̄рйа — подумав; манӣшин̣ӣ — разумная; путрам — сына; а̄найа — принеси; ме — мне; бхадре — о милая; ити — так; дха̄трӣм — кормилице; ачодайат — велела.

śayānam — deitado; su-ciram — por um longo tempo; bālam — o filho; upadhārya — pensando; manīṣinī — muito inteligente; putram — o filho; ānaya — traze; me — a mim; bhadre — ó gentil amiga; iti — assim; dhātrīm — à babá; acodayat — deu a ordem.

Перевод

Tradução

Решив, что мальчик спит слишком долго, рассудительная царица Критадьюти попросила кормилицу: «Милый друг, принеси моего сына».

Pensando que seu filho havia dormido por um longo tempo, a rainha Kṛtadyuti, que decerto era muito inteligente, ordenou à babá: “Minha querida amiga, por favor, traze meu filho até aqui.”