Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.14.21

Текст

а̄тманах̣ прӣйате на̄тма̄
паратах̣ свата эва ва̄
лакшайе ’лабдха-ка̄мам̇ тва̄м̇
чинтайа̄ ш́абалам̇ мукхам

Пословный перевод

а̄тманах̣ — твой; прӣйате — довольствуется; на — не; а̄тма̄ — ум; паратах̣ — из-за другого; сватах̣ — из-за тебя самого; эва — действительно; ва̄ — или; лакшайе — вижу; алабдха-ка̄мам — того, кто не обрел желаемые; тва̄м — тебе; чинтайа̄ — тревогой; ш́абалам — бледное; мукхам — лицо.

Перевод

Однако я вижу, о царь, что ум твой не удовлетворен. Похоже, не исполнилось какое-то твое заветное желание. Ты ли сам тому причина, или в этом повинны другие? Бледность лица выдает снедающее тебя беспокойство.