Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.4.13

Текст

йавӣйса экӣтир джйантей питур деакар мах-лӣн мах-ротрий йаджа-ӣл карма-виуддх брхма бабхӯву.

Пословный перевод

йавӣйса — младшие; экӣти — восемьдесят один; джйантей — сыновья Джаянти, жены Ришабхадевы; питу — своего отца; деакар — выполняющие указание; мах-лӣн — благонравные, хорошо воспитанные; мах-ротрий — очень глубоко изучившие Веды; йаджа-ӣл — умеющие совершать обряды; карма-виуддх — чистые во всех своих поступках; брхма — достойные брахманы; бабхӯву — стали.

Перевод

Младшие сыновья Ришабхадевы и Джаянти [родившиеся после девятнадцати уже перечисленных] по воле отца получили самое лучшее образование и воспитание. Они глубоко изучили Веды, знали, как проводить ведические обряды, и все их поступки были чисты. Иными словами, все они (восемьдесят один сын) стали настоящими брахманами.

Комментарий

Из этого стиха явствует, что деление общества на сословия производится на основе качеств людей и рода их деятельности. Сам Ришабхадева был царем, кшатрием. Из ста Его сыновей десять тоже были кшатриями и правили миром. Другие девять сыновей стали признанными проповедниками «Шримад-Бхагаватам» (маха-бхагаватами) и потому занимали даже более высокое положение, чем брахманы. А остальные стали достойными, опытными брахманами. На примере сыновей Ришабхадевы мы видим, что человек становится способным к той или иной деятельности именно благодаря своим качествам, а не происхождению. По происхождению все сыновья Махараджи Ришабхадевы были кшатриями, но по своим качествам одни из них были кшатриями, другие — брахманами. А еще девять Его сыновей стали проповедниками «Шримад-Бхагаватам» (бхгавата-дхарма-даран) и таким образом поднялись выше и кшатриев, и брахманов.