Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.20.24

Текст

эва пурастт кшӣродт парита упавеита кадвӣпо двтриал-лакша-йоджанйма самнена ча дадхи-маодена парӣто йасмин ко нма махӣруха сва-кшетра-вйападеако йасйа ха мах-сурабхи-гандхас та двӣпам анувсайати.

Пословный перевод

эвам — так; пурастт — позади; кшӣра-удт — молочного океана; парита — со всех сторон; упавеита — расположенный; ка-двӣпа — Шакадвипа; дв-триат — тридцать два; лакша — сто тысяч; йоджанайоджан; йма — тот, чьи размеры; самнена — равным (по ширине); ча — и; дадхи-маа-удена — океаном пахты; парӣта — окруженный; йасмин — в которой (в той земле); кашака; нма — название которого; махӣруха — фиговое дерево; сва-кшетра-вйападеака — дающее название острову; йасйа — которого; ха — поистине; мах-сурабхи — очень ароматный; гандха — запах; там двӣпам — тот остров; анувсайати — наполняет (благоуханием).

Перевод

Вокруг молочного океана расположен еще один остров — Шакадвипа, ширина которого 3 200 000 йоджан [41 600 000 км] и который, в свою очередь, окружен равным ему по ширине океаном пахты. На Шакадвипе растет огромное дерево шака, от которого остров берет свое название. Это дерево наполняет все вокруг дивным благоуханием.