Skip to main content

ТЕКСТ 19

VERSO 19

Текст

Texto

джухватах̣ срува-хастасйа
ш́маш́рӯн̣и бхагава̄н бхавах̣
бхр̣гор лулун̃че садаси
йо ’хасач чхмаш́ру дарш́айан
juhvataḥ sruva-hastasya
śmaśrūṇi bhagavān bhavaḥ
bhṛgor luluñce sadasi
yo ’hasac chmaśru darśayan

Пословный перевод

Sinônimos

джухватах̣ — льющему в огонь топленое масло; срува-хастасйа — с жертвенным ковшом в руке; ш́маш́рӯн̣и — усы; бхагава̄н — обладатель всех богатств; бхавах̣ — Вирабхадра; бхр̣гох̣ — Бхригу Муни; лулун̃че — вырвал; садаси — на глазах у всех собравшихся там; йах̣ — кто (Бхригу Муни); ахасат — улыбался; ш́маш́ру — свои усы; дарш́айан — показывая.

juhvataḥ — oferecendo oblações sacrificatórias; sruva-hastasya — com a concha de sacrifício na mão; śmaśrūṇi — o bigode; bhagavān — o que possui todas as opulências; bhavaḥ — Vīrabhadra; bhṛgoḥ — de Bhṛgu Muni; luluñce — cortou; sadasi — no meio da assembleia; yaḥ — que (Bhṛgu Muni); ahasat — havia sorrido; śmaśru — seu bigode; darśayan — mostrando.

Перевод

Tradução

Вирабхадра вырвал усы у Бхригу, лившего в огонь топленое масло.

Vīrabhadra cortou o bigode de Bhṛgu, que estava oferecendo no fogo as oblações sacrificatórias com suas mãos.