ШБ 4.5.14

केचिद्बभञ्जु: प्राग्वंशं पत्नीशालां तथापरे ।
सद आग्नीध्रशालां च तद्विहारं महानसम् ॥ १४ ॥
кечид бабхан̃джух̣ пра̄г-вам̇ш́ам̇
патнӣ-ш́а̄ла̄м̇ татха̄паре
сада а̄гнӣдхра-ш́а̄ла̄м̇ ча
тад-виха̄рам̇ маха̄насам

Пословный перевод

кечитнекоторые; бабхан̃джух̣снесли; пра̄к-вам̇ш́амколонны, поддерживавшие шатер, воздвигнутый над местом жертвоприношения; патнӣ-ш́а̄ла̄мженские комнаты; татха̄также; апаредругие; садах̣место жертвоприношения; а̄гнӣдхра-ш́а̄ла̄мдом жрецов; чаи; тат-виха̄рамдом главного лица на жертвоприношении; маха̄-анасамкухонное помещение.

Перевод

Некоторые из воинов снесли колонны, которые поддерживали шатер, воздвигнутый над местом жертвоприношения, другие ворвались во внутренние покои на женской половине дворца, третьи начали крушить жертвенник, остальные заполонили кухню и жилые помещения.