ШБ 4.5.13

तावत्स रुद्रानुचरैर्महामखो
नानायुधैर्वामनकैरुदायुधै: ।
पिङ्गै: पिशङ्गैर्मकरोदराननै:
पर्याद्रवद्‌भिर्विदुरान्वरुध्यत ॥ १३ ॥
та̄ват са рудра̄нучараир маха̄-макхо
на̄на̄йудхаир ва̄манакаир уда̄йудхаих̣
пин̇гаих̣ пиш́ан̇гаир макародара̄нанаих̣
парйа̄дравадбхир видура̄нварудхйата

Пословный перевод

та̄ваточень быстро; сах̣тот; рудра-анучараих̣слугами Господа Шивы; маха̄-макхах̣площадки, на которой совершалось великое жертвоприношение; на̄на̄различных видов; а̄йудхаих̣с оружием; ва̄манакаих̣низкого роста; уда̄йудхаих̣поднятые; пин̇гаих̣черными; пиш́ан̇гаих̣желтыми; макара-удара-а̄нанаих̣с животами и лицами, как у акулы; парйа̄дравадбхих̣бегающими по арене жертвоприношения; видурао Видура; анварудхйатабыл окружен.

Перевод

Дорогой Видура, слуги Господа Шивы, увешанные оружием, окружили место жертвоприношения. Низкорослые, с темными и желтыми телами, напоминавшими акульи, они начали метаться вокруг жертвенного костра, круша все на своем пути.