Skip to main content

ТЕКСТ 13

VERSO 13

Текст

Texto

титикшайа̄ карун̣айа̄
маитрйа̄ ча̄кхила-джантушу
саматвена ча сарва̄тма̄
бхагава̄н сампрасӣдати
titikṣayā karuṇayā
maitryā cākhila-jantuṣu
samatvena ca sarvātmā
bhagavān samprasīdati

Пословный перевод

Sinônimos

титикшайа̄ — терпением; карун̣айа̄ — милосердием; маитрйа̄ — дружбой; ча — также; акхила — в целом; джантушу — к живым существам; саматвена — одинаковым отношением; ча — и; сарва-а̄тма̄ — Сверхдуша; бхагава̄н — Личность Бога; сампрасӣдати — получает удовлетворение.

titikṣayā — com tolerância; karuṇayā — com misericórdia; maitryā — com amizade; ca — também; akhila — universal; jantuṣu — às entidades vivas; samatvena — com equilíbrio; ca — também; sarva-ātmā — a Superalma; bhagavān — a Personalidade de Deus; samprasīdati — fica muito satisfeito.

Перевод

Tradução

Господь очень доволен Своим преданным, который, общаясь с другими людьми, проявляет терпение, милосердие, дружелюбие и беспристрастие.

O Senhor fica muito satisfeito com Seu devoto quando o devoto acolhe outras pessoas com tolerância, misericórdia, amizade e equanimidade.

Комментарий

Comentário

Возвышенный преданный, достигший второй ступени совершенства в духовной практике, обязан вести себя так, как предписывает этот стих. В своем развитии преданный проходит три стадии. На первой стадии преданный просто служит Божествам в храме и усердно поклоняется Господу, следуя всем правилам священных писаний. Достигнув второй стадии, преданный начинает осознавать, в каких отношениях он находится со Всевышним, с другими преданными, с невинными людьми и с теми, кто настроен враждебно. Иногда преданным приходится страдать от нападок враждебно настроенных людей, поэтому здесь говорится, что продвинутый преданный должен быть терпеливым. Он также должен проявлять милосердие к невинным, но заблуждающимся людям. Милосердие преданного проявляется в том, что он проповедует невинным людям, помогая им встать на путь преданного служения. По природе все мы — вечные слуги Бога, поэтому долг преданного — пробуждать дремлющее в каждом человеке сознание Кришны. В этом проявляется милосердие преданного. Что касается отношений преданного с другими преданными, которые находятся на одинаковом с ним уровне духовного развития, то он должен дружить с ними. В целом же на каждое живое существо он должен смотреть как на частицу Верховного Господа. Различные живые существа имеют тела разных видов и форм, однако, согласно «Бхагавад-гите», человек, обладающий подлинным знанием, одинаково относится ко всем живым существам. Преданный, проявляющий эти качества в общении с другими людьми, очень дорог Господу. Поэтому в другом месте «Бхагаватам» сказано, что святой человек всегда терпелив и сострадателен, он является другом каждого, очень миролюбив и никого не считает своим врагом. Таковы некоторые из качеств преданного.

SIGNIFICADO—É dever de um devoto avançado, na segunda fase de perfeição devocional, agir de acordo com este verso. Há três fases de vida devocional. Na fase inferior, o devoto simplesmente se interessa pela Deidade no templo, e adora o Senhor com grande devoção, de acordo com as regras e regulações. Na segunda fase, o devoto conhece sua relação com o Senhor, sua relação com devotos afins, sua relação com pessoas inocentes e sua relação com pessoas invejosas. Às vezes, os devotos são maltratados por pessoas invejosas. Aconselha-se que o devoto avançado seja tolerante; ele deve demonstrar plena misericórdia para com pessoas que são ignorantes ou inocentes. O devoto-pregador deve demonstrar misericórdia para com pessoas inocentes, as quais ele pode elevar ao serviço devocional. Todos, por posição constitucional, são servos eternos de Deus. Portanto, é função de um devoto despertar a consciência de Kṛṣṇa em todos. Essa é a sua misericórdia. No que diz respeito ao tratamento que um devoto deve dar a outros devotos que estão em nível de igualdade com ele, ele deve manter amizade com esses devotos. Sua visão geral deve ser de encarar todas as entidades vivas como partes do Senhor Supremo. Diferentes entidades vivas aparecem em diferentes formas de roupagem, mas, segundo a instrução da Bhagavad-gītā, uma pessoa erudita vê todas as entidades vivas igualmente. Tal maneira de tratar os demais por parte do devoto é muitíssimo apreciada pelo Senhor Supremo. Por isso se diz que uma pessoa santa sempre é tolerante e misericordiosa; ela é amiga de todos, nunca inimiga de ninguém, e é pacífica. Essas são algumas das boas qualidades de um devoto.