Skip to main content

ТЕКСТ 13

Text 13

Текст

Text

титикшайа̄ карун̣айа̄
маитрйа̄ ча̄кхила-джантушу
саматвена ча сарва̄тма̄
бхагава̄н сампрасӣдати
titikṣayā karuṇayā
maitryā cākhila-jantuṣu
samatvena ca sarvātmā
bhagavān samprasīdati

Пословный перевод

Synonyms

титикшайа̄ — терпением; карун̣айа̄ — милосердием; маитрйа̄ — дружбой; ча — также; акхила — в целом; джантушу — к живым существам; саматвена — одинаковым отношением; ча — и; сарва-а̄тма̄ — Сверхдуша; бхагава̄н — Личность Бога; сампрасӣдати — получает удовлетворение.

titikṣayā — by tolerance; karuṇayā — by mercy; maitryā — by friendship; ca — also; akhila — universal; jantuṣu — unto the living entities; samatvena — by equilibrium; ca — also; sarva-ātmā — the Supersoul; bhagavān — the Personality of Godhead; samprasīdati — becomes very satisfied.

Перевод

Translation

Господь очень доволен Своим преданным, который, общаясь с другими людьми, проявляет терпение, милосердие, дружелюбие и беспристрастие.

The Lord is very satisfied with His devotee when the devotee greets other people with tolerance, mercy, friendship and equality.

Комментарий

Purport

Возвышенный преданный, достигший второй ступени совершенства в духовной практике, обязан вести себя так, как предписывает этот стих. В своем развитии преданный проходит три стадии. На первой стадии преданный просто служит Божествам в храме и усердно поклоняется Господу, следуя всем правилам священных писаний. Достигнув второй стадии, преданный начинает осознавать, в каких отношениях он находится со Всевышним, с другими преданными, с невинными людьми и с теми, кто настроен враждебно. Иногда преданным приходится страдать от нападок враждебно настроенных людей, поэтому здесь говорится, что продвинутый преданный должен быть терпеливым. Он также должен проявлять милосердие к невинным, но заблуждающимся людям. Милосердие преданного проявляется в том, что он проповедует невинным людям, помогая им встать на путь преданного служения. По природе все мы — вечные слуги Бога, поэтому долг преданного — пробуждать дремлющее в каждом человеке сознание Кришны. В этом проявляется милосердие преданного. Что касается отношений преданного с другими преданными, которые находятся на одинаковом с ним уровне духовного развития, то он должен дружить с ними. В целом же на каждое живое существо он должен смотреть как на частицу Верховного Господа. Различные живые существа имеют тела разных видов и форм, однако, согласно «Бхагавад-гите», человек, обладающий подлинным знанием, одинаково относится ко всем живым существам. Преданный, проявляющий эти качества в общении с другими людьми, очень дорог Господу. Поэтому в другом месте «Бхагаватам» сказано, что святой человек всегда терпелив и сострадателен, он является другом каждого, очень миролюбив и никого не считает своим врагом. Таковы некоторые из качеств преданного.

It is the duty of an advanced devotee in the second stage of devotional perfection to act in accordance with this verse. There are three stages of devotional life. In the lowest stage, a devotee is simply concerned with the Deity in the temple, and he worships the Lord with great devotion, according to rules and regulations. In the second stage the devotee is cognizant of his relationship with the Lord, his relationship with fellow devotees, his relationship with persons who are innocent and his relationship with persons who are envious. Sometimes devotees are ill-treated by envious persons. It is advised that an advanced devotee should be tolerant; he should show complete mercy to persons who are ignorant or innocent. A preacher-devotee is meant to show mercy to innocent persons, whom he can elevate to devotional service. Everyone, by constitutional position, is an eternal servant of God. Therefore, a devotee’s business is to awaken everyone’s Kṛṣṇa consciousness. That is his mercy. As for a devotee’s treatment of other devotees who are his equals, he should maintain friendship with them. His general view should be to see every living entity as part of the Supreme Lord. Different living entities appear in different forms of dress, but according to the instruction of the Bhagavad-gītā, a learned person sees all living entities equally. Such treatment by the devotee is very much appreciated by the Supreme Lord. It is therefore said that a saintly person is always tolerant and merciful, he is a friend to everyone, never an enemy to anyone, and he is peaceful. These are some of the good qualities of a devotee.