ШБ 3.9.34

नानाकर्मवितानेन प्रजा बह्वी: सिसृक्षत: ।
नात्मावसीदत्यस्मिंस्ते वर्षीयान्मदनुग्रह: ॥ ३४ ॥
на̄на̄-карма-вита̄нена
праджа̄ бахвӣх̣ сиср̣кшатах̣
на̄тма̄васӣдатй асмим̇с те
варшӣйа̄н мад-ануграхах̣

Пословный перевод

на̄на̄-кармаразнообразное служение; вита̄ненараспространяя; праджа̄х̣население; бахвӣх̣бесконечно; сиср̣кшатах̣желая увеличить; наникогда; а̄тма̄душа; авасӣдатибудешь лишен; асминэтого; тетебя; варшӣйа̄нвозрастая день ото дня; матМоя; ануграхах̣беспричинная милость.

Перевод

Поскольку ты хочешь бесконечно увеличить население вселенной и все больше и больше служить Мне в самых разных качествах, Я предоставлю тебе все возможности для этого, ибо Моя беспричинная милость вечно пребудет с тобой, возрастая каждое мгновение.

Комментарий

Сообразуясь со временем, конкретными задачами и обстоятельствами, чистый преданный Господа всегда стремится тем или иным образом увеличить число преданных. Материалист может счесть такое расширение трансцендентного служения материальной деятельностью, однако на самом деле в этом проявляется постоянно возрастающая беспричинная милость, которую Господь проливает на Своего преданного. Кому-то планы расширения проповеднической деятельности могут показаться материальными, однако они имеют принципиально иную природу, ибо служат удовлетворению трансцендентных чувств Всевышнего.