Skip to main content

ТЕКСТ 9

Sloka 9

Текст

Verš

пра̄н̣асйа ш́одхайен ма̄ргам̇
пӯра-кумбхака-речакаих̣
пратикӯлена ва̄ читтам̇
йатха̄ стхирам ачан̃чалам
prāṇasya śodhayen mārgaṁ
pūra-kumbhaka-recakaiḥ
pratikūlena vā cittaṁ
yathā sthiram acañcalam

Пословный перевод

Synonyma

пра̄н̣асйа — жизненного воздуха; ш́одхайет — должен очистить; ма̄ргам — канал; пӯра-кумбхака-речакаих̣ — сделавший вдох, задержавший дыхание и выдохнувший; пратикӯлена — повторением всего в обратном порядке; ва̄ — или; читтам — ум; йатха̄ — такой; стхирам — спокойный; ачан̃чалам — не реагирующим на внешние раздражители.

prāṇasya — životního vzduchu; śodhayet — má vyčistit; mārgam — cestu; pūra-kumbhaka-recakaiḥ — nadechováním se, zadržováním dechu a vydechováním; pratikūlena — opačným postupem; — nebo; cittam — mysl; yathā — aby; sthiram — stálá; acañcalam — nezneklidněná.

Перевод

Překlad

Чтобы очистить каналы, по которым циркулирует жизненный воздух, йог должен дышать следующим образом: сначала нужно сделать очень глубокий вдох, затем задержать дыхание и наконец выдохнуть. Можно делать то же самое в обратном порядке: выдохнуть, задержать дыхание на выдохе, а затем вдохнуть. Это необходимо для того, чтобы ум успокоился и перестал реагировать на внешние раздражители.

Yogī má vyčistit cestu životního vzduchu tím, že bude dýchat následujícím způsobem: nejprve se zhluboka nadechne, potom zatají dech a nakonec vydechne — nebo naopak nejprve vydechne, potom chvíli nebude dýchat a nakonec se nadechne. To se dělá proto, aby se mysl ustálila a vyhnula vnějšímu zneklidnění.

Комментарий

Význam

Перечисленные здесь дыхательные упражнения выполняют для того, чтобы обуздать ум и сосредоточить его на Верховной Личности Бога. Са ваи манах̣ кр̣шн̣а-пада̄равиндайох̣: преданный Господа, Амбариша Махараджа, постоянно держал свой ум сосредоточенным на лотосных стопах Кришны. Тот, кто практикует сознание Кришны, должен повторять Харе Кришна маха-мантру и внимательно слушать звук мантры, сосредоточив ум на трансцендентной вибрации имени Кришны, которое неотлично от Самого Кришны. Сосредоточив ум на лотосных стопах Кришны, человек достигает истинной цели обуздания ума с помощью описанного здесь метода: очищения системы каналов, по которым циркулирует жизненный воздух. Заниматься хатха-йогой и выполнять дыхательные упражнения рекомендуют в первую очередь тем, кто сосредоточен на своем телесном существовании, но тот, кто повторяет мантру Харе Кришна, достигает той же цели, только с помощью более простого метода.

Tato dechová cvičení se vykonávají s cílem ovládnout mysl a upřít ji na Nejvyšší Osobnost Božství. Sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayoḥ — oddaný Ambarīṣa Mahārāja upíral svoji mysl na lotosové nohy Kṛṣṇy dvacet čtyři hodin denně. Předepsaný postup pro rozvoj vědomí Kṛṣṇy je zpívat Hare Kṛṣṇa a pozorně tomuto zvuku naslouchat, aby byla mysl upřená na transcendentální vibraci Kṛṣṇova jména, které se neliší od osobnosti Kṛṣṇy. Upře-li člověk svoji mysl přímo na lotosové nohy Kṛṣṇy, okamžitě dosáhne skutečného cíle ovládání mysli za pomoci předepsané metody čištění cesty životního vzduchu. Systém haṭha-yogy neboli dýchací systém se zvláště doporučuje těm, kteří jsou příliš pohrouženi do tělesného pojetí života, ale kdo jednoduše zpívá Hare Kṛṣṇa, může ustálit svoji mysl mnohem snadněji.

Процесс очищения дыхательных путей имеет три фазы, которые называются пӯрака, кумбхака и речака. Пӯрака — это вдох, кумбхака — задержка дыхания, а речака — выдох. Эти действия можно выполнять и в обратном порядке: выдохнуть, на некоторое время задержать дыхание на выдохе, а затем сделать вдох. Каналы, по которым движется вдыхаемый и выдыхаемый воздух, на санскрите называются ид̣а̄ и пин̇гала̄. Конечная цель очищения иды и пингалы состоит в том, чтобы отвлечь ум от материальных наслаждений. Как сказано в «Бхагавад-гите», ум может быть как врагом, так и другом живого существа. Его положение меняется в зависимости от того, чем занимается человек. Ум, поглощенный мыслями о материальных удовольствиях, превращается в нашего врага, а ум, сосредоточенный на лотосных стопах Кришны, становится нашим другом. Занятия йогой, в частности выполнение пураки, кумбхаки и речаки, служат той же цели, что и сосредоточение ума на звуке имени Кришны или форме Кришны. В «Бхагавад-гите» (8.8) также говорится о необходимости выполнять дыхательные упражнения (абхйа̄са-йога-йуктена). Данные методы управления умом не позволяют ему отвлекаться на мысли о внешнем мире (четаса̄ на̄нйа-га̄мина̄). Таким образом можно постоянно держать ум сосредоточенным на Верховном Господе и в конечном счете достичь Его (йа̄ти).

Pro čištění dýchacích cest se doporučují tři různé činnosti: pūraka, kumbhaka a recaka. Nádech se nazývá pūraka, zadržení dechu v těle se nazývá kumbhaka a výdech se nazývá recaka. Tento doporučený postup lze také provádět v opačném pořadí — vydechnout, nějaký čas nedýchat a potom se nadechnout. Nervy, které řídí nádech a výdech, se odborně nazývají iḍā a piṅgalā. Konečným cílem čištění cest iḍā a piṅgalā je odvrátit mysl od hmotného požitku. Jak je řečeno v Bhagavad-gītě, mysl může být naším nepřítelem a může být také naším přítelem; podle toho, jak jednáme. Pokud svoji mysl obracíme k myšlenkám na hmotný požitek, stává se naším nepřítelem, a pokud ji soustředíme na lotosové nohy Kṛṣṇy, je naším přítelem. Ať už použijeme jógový postup založený na činnostech pūraka, kumbhaka a recaka, nebo přímo upřeme mysl na zvukovou vibraci “Kṛṣṇa” nebo na podobu Kṛṣṇy, dosáhneme stejného výsledku. V Bhagavad-gītě (8.8) je řečeno, že člověk má vykonávat dechová cvičení (abhyāsa-yoga-yuktena). Působením těchto postupů pro sebeovládání mysl nemůže utíkat k vnějším myšlenkám (cetasā nānya-gāminā). Takto může člověk neustále upírat svoji mysl na Nejvyšší Osobnost Božství a dojít (yāti) k Pánu.

Людям нашего века очень трудно заниматься йогой, которая предусматривает выполнение асан и дыхательных упражнений. Поэтому Господь Чайтанья говорил кӣртанӣйах̣ сада̄ харих̣: нужно постоянно повторять святое имя Верховного Господа, «Кришна», ибо это самое подходящее для Верховной Личности Бога имя. Имя «Кришна» и Верховная Личность Кришна неотличны друг от друга. Поэтому тот, кто сосредоточенно повторяет мантру Харе Кришна и слушает ее, достигает того же результата, что и йог, занимающийся дыхательными упражнениями.

Učit se jógové cviky a ovládání dechu je v současném věku velice obtížné, a Pán Caitanya proto doporučil: kīrtanīyaḥ sadā hariḥ — člověk má neustále zpívat svaté jméno Nejvyššího Pána, Kṛṣṇy, protože “Kṛṣṇa” je nejvhodnější jméno pro Nejvyšší Osobnost Božství. Jméno Kṛṣṇa a Nejvyšší Osoba Kṛṣṇa se od sebe neliší. Když tedy člověk soustředí svoji mysl na poslouchání nebo zpívání Hare Kṛṣṇa, dosáhne stejného výsledku.