Skip to main content

ТЕКСТ 39

ТЕКСТ 39

Текст

Текст

йатха̄ путра̄ч ча витта̄ч ча
пр̣тхан̇ мартйах̣ пратӣйате
апй а̄тматвена̄бхимата̄д
деха̄дех̣ пурушас татха̄
ятха̄ путра̄ч ча витта̄ч ча
пр̣тхан̇ мартях̣ пратӣяте
апй а̄тматвена̄бхимата̄д
деха̄дех̣ пуруш̣ас татха̄

Пословный перевод

Дума по дума

йатха̄ — как; путра̄т — от сына; ча — и; витта̄т — от богатства; ча — также; пр̣тхак — отличным; мартйах̣ — смертный человек; пратӣйате — считается; апи — даже; а̄тматвена — по природе; абхимата̄т — к которым привязан человек; деха-а̄дех̣ — от его материального тела, чувств и ума; пурушах̣ — освобожденная душа; татха̄ — аналогичным образом.

ятха̄ – както; путра̄т – от сина; ча – и; витта̄т – от богатството; ча – също; пр̣тхак – различно; мартях̣ – смъртният човек; пратӣяте – се смята; апи – дори; а̄тматвена – по природа; абхимата̄т – към които човек е привързан; деха-а̄дех̣ – от материалното тяло, сетива и ум; пуруш̣ах̣ – освободената душа; татха̄ – по същия начин.

Перевод

Превод

Из-за чрезмерной привязанности к семье и богатству, человеку кажется, что дети и деньги принадлежат ему, а привязанность к телу заставляет его смотреть на материальное тело, как на свою собственность. Но подобно тому, как обыкновенный человек может понять, что семья и богатство на самом деле отличны от него, освобожденная душа способна понять свое отличие от материального тела.

Заради силната привързаност към семейството и богатството човек смята децата и парите си за своя собственост, а привързаността към материалното тяло го кара да се отъждествява с тялото. Но както човек може да разбере, че семейството и богатството му се различават от него, по същия начин освободената душа може да разбере, че е различна от тялото.

Комментарий

Пояснение

В этом стихе описан образ мыслей человека, обладающего истинным знанием. На свете много детей, но к некоторым из них мы особенно привязаны и потому считаем их своими сыновьями и дочерьми, хотя прекрасно понимаем, что эти дети отличны от нас. Аналогичным образом, из-за сильной привязанности к деньгам, мы считаем своими деньги, которые положили в банк. Точно так же мы считаем своим тело, потому что привязаны к нему и любим его. Сначала я говорю, что это тело «мое», затем я распространяю эти представления на члены этого тела: «Это моя рука, моя нога», — а после этого заявляю: «Это мой счет в банке, мой сын, моя дочь». Однако на самом деле мне известно, что сын и деньги существуют отдельно от меня. То же касается материального тела: я отличен от своего тела. Эту истину нетрудно понять, и такое адекватное понимание реальности называется пратибуддха. Это понимание приходит к человеку в процессе преданного служения, и благодаря этому знанию, или сознанию Кришны, он становится освобожденной душой.

В тази строфа е описан начинът на мислене на човека, който е постигнал истинско знание. На този свят има много деца, но някои от тях ние смятаме за свои синове и дъщери, защото сме привързани към тях, въпреки че добре разбираме, че те са нещо различно от нас. По подобен начин заради силната си привързаност към парите ние смятаме определена сума в банката за своя. По същия начин твърдим, че това тяло е наше, защото сме привързани към него и го обичаме. Аз казвам, че това е „моето“ тяло. След това разширявам тези собственически амбиции и казвам: „Това е моята ръка, моят крак“, а след това: „Това е моята банкова сметка, моята дъщеря, моят син“. Но в действителност аз зная, че синът и парите съществуват отделно от мен. Същото е и с тялото – аз се различавам от него. Това просто трябва да се осъзнае. Адекватното осъзнаване на реалността се нарича пратибуддха. То се постига в процеса на преданото служене и благодарение на това знание, или Кр̣ш̣н̣а съзнание, човек става освободена душа.