ШБ 3.26.48

तेजोगुणविशेषोऽर्थो यस्य तच्चक्षुरुच्यते ।
अम्भोगुणविशेषोऽर्थो यस्य तद्रसनं विदु: ।
भूमेर्गुणविशेषोऽर्थो यस्य स घ्राण उच्यते ॥ ४८ ॥
теджо-гун̣а-виш́ешо ’ртхо
йасйа тач чакшур учйате
амбхо-гун̣а-виш́ешо ’ртхо
йасйа тад расанам̇ видух̣
бхӯмер гун̣а-виш́ешо ’ртхо
йасйа са гхра̄н̣а учйате

Пословный перевод

теджах̣-гун̣а-виш́ешах̣отличительный признак огня (форма); артхах̣объект восприятия; йасйакоторого; татэто; чакшух̣зрение; учйатеназывают; амбхах̣-гун̣а-виш́ешах̣отличительный признак воды (вкус); артхах̣объект восприятия; йасйакоторого; татэто; расанамвкусовые ощущения; видух̣они знают; бхӯмех̣ гун̣а-виш́ешах̣отличительный признак земли (запах); артхах̣объект восприятия; йасйакоторого; сах̣это; гхра̄н̣ах̣обонянием; учйатеназывают.

Перевод

Чувство, воспринимающее форму, которая является отличительной характеристикой огня, называют зрением. Чувство, воспринимающее вкусовые ощущения, которые представляют собой отличительную характеристику воды, называют вкусом. И наконец, чувство, воспринимающее запахи, которые являются отличительной характеристикой земли, называют обонянием.