ШБ 3.23.27

तां दृष्ट्वा सहसोत्थाय प्रोचु: प्राञ्जलय: स्त्रिय: ।
वयं कर्मकरीस्तुभ्यं शाधि न: करवाम किम् ॥ २७ ॥
та̄м̇ др̣шт̣ва̄ сахасоттха̄йа
прочух̣ пра̄н̃джалайах̣ стрийах̣
вайам̇ карма-карӣс тубхйам̇
ш́а̄дхи нах̣ карава̄ма ким

Пословный перевод

та̄мее; др̣шт̣ва̄увидев; сахаса̄тотчас; уттха̄йаподнявшись; прочух̣они сказали; пра̄н̃джалайах̣сложив ладони; стрийах̣девушки; вайаммы; карма-карӣх̣служанки; тубхйамдля тебя; ш́а̄дхиприкажи, пожалуйста; нах̣нам; карава̄мамы можем сделать; кимчто.

Перевод

Увидев ее, девушки тотчас поднялись и, сложив ладони, произнесли: «Мы твои служанки. Повелевай нами».

Комментарий

Пока Девахути раздумывала, что она, такая грязная, будет делать в роскошном дворце, перед ней появилась тысяча служанок, созданных мистическим могуществом Кардамы Муни и готовых исполнить любое ее желание. Они предстали перед Девахути, когда та вошла в воды озера, и, назвавшись ее служанками, стали ждать распоряжений своей госпожи.