Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.23.14-15

Текст

дивйопакаран̣опетам̇
сарва-ка̄ла-сукха̄вахам
пат̣т̣ика̄бхих̣ пата̄ка̄бхир
вичитра̄бхир алан̇кр̣там
срагбхир вичитра-ма̄лйа̄бхир
ман̃джу-ш́ин̃джат-шад̣-ан̇гхрибхих̣
дукӯла-кшаума-кауш́ейаир
на̄на̄-вастраир вира̄джитам

Пословный перевод

дивйа — чудесный; упакаран̣а — всем необходимым; упетам — обеспеченный; сарва-ка̄ла — во все времена года; сукха-а̄вахам — приносящий счастье; пат̣т̣ика̄бхих̣ — гирляндами; пата̄ка̄бхих̣ — флагами; вичитра̄бхих̣ — разной расцветки и фактуры; алан̇кр̣там — украшенный; срагбхих̣ — гирляндами; вичитра-ма̄лйа̄бхих̣ — из чудесных цветов; ман̃джу — нежно; ш́ин̃джат — жужжавшими; шат̣-ан̇гхрибхих̣ — пчелами; дукӯла — красивыми тканями; кшаума — льняными; кауш́ейаих̣ — шелковыми; на̄на̄ — различных видов; вастраих̣ — гобеленами; вира̄джитам — украшены.

Перевод

В замке Кардамы было все необходимое для жизни, круглый год в нем царила удивительно приятная атмосфера. Каждый его зал был убран разноцветными флагами, шелковыми вымпелами и красочными коврами. Замок украшали гирлянды из чудесных цветов, вокруг которых, нежно жужжа, вились пчелы, а стены в залах были обиты льняными и шелковыми гобеленами и другими декоративными тканями.