Skip to main content

ТЕКСТ 4

ТЕКСТ 4

Текст

Текст

са тада̄ лабдха-тӣртхо ’пи
на баба̄дхе нира̄йудхам
ма̄найан са мр̣дхе дхармам̇
вишваксенам̇ пракопайан
са тада̄ лабдха-тӣртхо 'пи
на баба̄дхе нира̄юдхам
ма̄наян са мр̣дхе дхармам̇
виш̣ваксенам̇ пракопаян

Пословный перевод

Дума по дума

сах̣ — этот Хираньякша; тада̄ — тогда; лабдха-тӣртхах̣ — получив прекрасную возможность; апи — хотя; на — не; баба̄дхе — напал; нира̄йудхам — безоружного; ма̄найан — чтя; сах̣ — Хираньякша; мр̣дхе — в бою; дхармам — законы единоборства; вишваксенам — Верховную Личность Бога; пракопайан — заставив гневаться.

сах̣ – този, Хиран̣я̄кш̣а; тада̄ – тогава; лабдха-тӣртхах̣ – получил прекрасна възможност; апи – въпреки; на – не; баба̄дхе – нападна; нира̄юдхам – невъоръжен; ма̄наян – зачитайки; сах̣ – Хиран̣я̄кш̣а; мр̣дхе – в битката; дхармам – правилата на боя; виш̣ваксенам – Върховната Божествена Личност; пракопаян – разгневявайки.

Перевод

Превод

Хотя у Хираньякши была прекрасная возможность напасть на безоружного противника, не встретив на своем пути никаких преград, демон, чтя законы единоборства, не воспользовался ею, чем только сильнее разжег гнев Верховного Господа.

Въпреки че сега разполагаше с прекрасна възможност много лесно да удари невъоръжения си противник, демонът предпочете да спази правилата на двубоя, с което още повече разпали яростта на Върховния Бог.